Vakken
Engels
Frans
Duits
Spaans
Nederlands
Grieks
Portugees
Italiaans
Latijn
Japans
Biologie
Aardrijkskunde
Natuur- en scheikunde
Wiskunde, rekenen
Economie
Geschiedenis
Eigen methodes
Alle vakken
Home
›
Alle vakken
›
Eigen methodes
›
grandes lignes Farelcollege
› 2 theme 2 apres le bac langue B
Helaas is de overhoormodule niet beschikbaar. Wel kun je deze lijst overhoren via StudyGo. Klik op 'Overhoren'
grandes lignes Farelcollege
, deel 2
2 theme 2 apres le bac langue B
Jaar 6 (vwo)
Link voor email / website
Link naar overhoring, zonder bewerk/reactiemogelijkheid (ELO)
Open met deze code de oefening in miniTeach
Twitter
Facebook
Google+
LinkedIn
Wat zou je willen doen in je tussenjaar? = Qu’est-ce que tu aimerais faire pendant ton année sabbatique? Ik wil liever een jaar in het buitenland doorbrengen om verschillende talen te leren. = Je préfère passer un an à l’étranger pour apprendre plusieurs langues. Wij willen helpen bij de bouw van een school in Burkina Faso om ons nuttig te maken voordat we gaan studeren/omdat we het leuk vinden met anderen te werken. = Nous voulons aider à contruire une école au Burkina Faso pour nous rendre utiles avant de commencer nos études/parce que nous aimons travailler en groupe. Daarom zou ik graag als vrijwilliger op een bouwproject van de organisatie Rempart werken. = C’est pour cela que j’aimerais travailler comme bénévole sur un chantier de l’association Rempart. Tijdens mijn zomerbaantje in het buitenland wil ik ook leren om me alleen te redden. = Pendant mon job d’été à l’étranger je veux aussi apprendre à me débrouiller seul(e). In het buitenland werken is een goedkope manier van reizen, omdat de huisvesting en de reisverzekering voor je betaald worden. = Travailler à l’étranger est une manière de voyager pas cher parce qu’on te paie l’hébergement et l’assurance voyage. Je moet bij voorkeur minimaal beschikbaar zijn in juli en augustus om zweminstructeur te worden. = Pour devenir maître nageur, il faudra de préférence être au moins disponible en juillet et en août. Mijn persoonlijke pluspunt is dat ik hard en zelfstandig kan werken. = Mon atout personnel est que je sais travailler dur et que je suis autonome. Als groepsleider/ster moet je van kinderen houden en kunnen knutselen. = En tant qu’animateur/animatrice il faut aimer les enfants et savoir bricoler. Ik wil als au pair in Engeland werken, want ik ben dol op kinderen en ik zou mijn Engels willen verbeteren. = Je voudrais travailler au pair en Angleterre parce que j’adore les enfants et que je voudrais perfectionner mon anglais. Je wordt compleet ondergedompeld in je gastgezin. = Vous serez en totale immersion au sein d’une famille d’accueil. Voordat je geplaatst kunt worden moet je alle gevraagde documenten aanleveren. = Avant de pouvoir être placé(e) il faut fournir tous les documents demandés. Het werk van een au pair bestaat uit enkele uren per dag op kinderen passen. = Le travail d’une jeune fille au pair comprend plusieurs heures de garde d’enfants par jour. Voor dat ik ga studeren, wil ik wil rondreis door Latijns-Amerika maken terwijl ik mijn geld verdien en van mijn vrijheid geniet. = Avant d’aller faire des études, je veux faire un circuit en Amérique latine, tout en gagnant en peu d’argent et en profitant de ma liberté. Ik wil niet naar het buitenland omdat ik mijn familie mis/last van heimwee heb/direct wil doorstuderen. = Moi, je ne veux pas aller à l’étranger parce que ma famille me manque/j’ai le mal du pays/je veux directement poursuivre mes études.
Ingezonden op 04-11-2013 - 1231x bekeken.
Nog niet genoeg stemmen voor waardering: geef je mening!
voting system
1
2
3
4
5
Maak gratis account aan
Toon volledig menu
Door deze site te gebruiken, ga je akkoord met het gebruik van cookies voor analytische doeleinden, gepersonaliseerde inhoud en advertenties.
Meer informatie.
Overhoor en verbeter je talenkennis op woordjesleren.nl. De grootste verzameling van Franse, Engelse, Duitse en anderstalige oefeningen. Naast talen zijn ook andere vakken beschikbaar, zoals biologie, geschiedenis en aardrijkskunde!