Vakken
Engels
Frans
Duits
Spaans
Nederlands
Grieks
Portugees
Italiaans
Latijn
Japans
Biologie
Aardrijkskunde
Natuur- en scheikunde
Wiskunde, rekenen
Economie
Geschiedenis
Eigen methodes
Alle vakken
Home
›
Alle vakken
›
Eigen methodes
›
HCE Examenidioom Frans goede lijsten
› 6 blz. 37-44 zinnen
Helaas is de overhoormodule niet beschikbaar. Wel kun je deze lijst overhoren via StudyGo. Klik op 'Overhoren'
HCE Examenidioom Frans goede lijsten
6 blz. 37-44 zinnen
Jaar 4 (vwo)
Link voor email / website
Link naar overhoring, zonder bewerk/reactiemogelijkheid (ELO)
Open met deze code de oefening in miniTeach
Twitter
Facebook
Google+
LinkedIn
blz 37 La plupart des élèves n'aiment pas faire des devoirs=De meeste leerlingen houden niet van huiswerk maken. Il faut étudier ce sujet à fond.=Je moet dit onderwerp grondig bestuderen. Pour faire cette traduction, un dictionnaire est nécessaire.=Om deze vertaling te maken is een woordenboek noodzakelijk. Elle parle couramment allemand.=Zij spreekt vloeiend Duits. Elle ne viendra pas. Hélas!=Zij komt niet. Helaas! Il arrive rarement à l'heure.=Hij komt zelden op tijd. Surtout quand il a mal dormi=Vooral als hij slecht geslapen heeft. J'ai refusé, mais il le fait pourtant.=Ik heb geweigerd, maar hij doet het toch. Le patron veut augmenter mon salaire.=De baast wil mijn salaris verhogen. Il y a de nombreux exemples de son optimisme.=Er zijn talrijke voorbeelden van zijn optimisme. Tout le monde admire ce coureur français.=Iedereen bewondert deze Franse coureur. Comme il est barbant ce prof!=Wat is die leraar saai! Il donne toujours des conseils utiles.=Hij geeft altijd nuttige adviezen Il est sauvé et ça, c'est le principal!=Hij is gered en dat is het belangrijkste! Il n'y avait qu'une centaine de visiteurs=Er was slechts een honderdtal bezoekers. blz. 38 j'aime mieux rester ici=ik blijf liever hier je voudrais bien prendre un chocolat chaud=ik wil graag een warme chocolademelk ça me plairait bien d'aller au cinéma=ik zou het prettig vinden om naar de film te gaan j'aimerais travailler un peu plus. par exemple le samedi matin=ik zou graag wat meer willen werken. bijvoorbeeld op zaterdagochtend je préfère que tu n'en parles à personne=ik geef er de voorkeur aan dat je er met niemand over praat je préfère ce chandail vert=ik heb liever die groene trui tu es déjà en troisième? intéressant!=zit je al in de vierde? interessant! tu pourrais me parler un peu de ta famille?=kun je me iets over je familie vertellen? tu t'intéresses à la musique?=interesseer je je voor muziek? veux-tu me montrer ta collection de timbres-poste?=wil je mij je postzegelverzameling eens laten zien? j'aimerais en savoir plus sur ta collection=ik zou graag meer willen weten over jouw verzameling tu pourrais me donner plus de détails sur tes études?=kun je me iets meer vertellen over je studie? blz. 39 Il faut protéger les êtres vivants. = Je moet levende wezens beschermen. La tempête a fait de grands dégâts. = De storm heeft grote schade aangericht. C'est un problème à la l'échelle mondiale. = Het is een probleem op wereldniveau. La disparition du tigre en Asie nous inquète. = Het uitsterven van de tijger in Azië verontrust ons. Cette mesure va permettre d'améliorer la situation. = Deze maatregel zal het mogelijk maken de situatie te verbeteren. Le gouvernement déplore l'extinction du tigre. = De regering betreurt het uitsterven van de tijger. Le tigre est donc une espèce en grand danger. = De tijger is dus een diersoort in groot gevaar. Le gouvernement doit assumer cette responsabilité. = De regering moet deze verantwoordelijkheid aanvaarden. L'homme doit éviter d'être trop passif. = De mens moet vermijden te passief te zijn. Cette région est presque inaccessible. = Deze streek is bijna ontoegankelijk. Ce désert s'etend sur des milliers de kilomètres. = Deze woestijn strekt zich uit over duizenden kilometers. Après le tsunami toute la plage était couverte de boue. = Na de tsunami was het hele strand met modder bedekt. blz. 40 Les animaux ont eu très peur lors du tremblement de terre. = De dieren zijn erg bang geweest tijdens de aardbeving. Ces maisons ont été ravagées par des inondations. = Deze huizen zijn verwoest door overstromingen. Toute la récolte a été dévastée par des inondations. = De hele oogst is door de overstromingen verwoest. Les citadins ont parfois du mal à comprendre l'ampleur d'une catastrophe naturelle. = Stedelingen hebben er soms moeite mee de omvang van een natuurramp te begrijpen. L'association de conservation de la nature veut sauver le raton laveur. = Het wereldnatuurfonds wil de wasbeer redden. Les phoques sont quelquefois une proie pour la population locale. = Zeehonden zijn soms een prooi voor de plaatselijke bevolking. Dans les cirques on essaie d'apprivoiser certaines bêtes. = In circussen probeert men sommige beesten tam te maken. D'ici on peut voir le sommet de l'Aubisque. = Vanaf hier kun je de top van de Aubisque zien. En Avril son sommet est encore couvert de neige. = In april is de top nog met sneeuw bedekt. Dans les Pyrénées il y a une dizaine d'ours. = In de Pyrenëen leeft een tiental beren. L'ours est un géant, une bête qui fait peur. = De beer is een reus, een beest dat je bang maakt. Nous avons vu un berger avec son tropeau. = Wij hebben een herder gezien met zijn kudde. C'est toujours une image paisible. = Dat is altijd een vredig beeld. Une tempête peut causer beaucoup de dégâts. = Een storm kan veel schade veroorzaken. Le froid hivernal a été catastrophique pour les SDF (sans domicile fixe). = De winterse kou is een ramp geweest voor de daklozen. Un orage violent a éclaté dans les Ardennes. = Een hevig onweer is losgebarsten in de Ardennen. blz. 41 Les forêts en Afrique sont d'une grande beauté naturelle. = De bossen in Afrika zijn van een grote natuurlijke schoonheid. Le désert en Afrique du Nord est dangereux pour les touristes qui voyagent seuls. = De woestijn in Noord-Afrika is gevaarlijk voor toeristen die alleen reizen. C'est que l'eau potable y est rare. = Dat is omdat drinkwater er scjaars is. Il y a des nuages, mais aussi de temps en temps des éclaircies. = Er zijn wolken maar zo nu en dan ook opklaringen. Ils ont attrapé le renard à l'aide d'un filet. = Ze hebben de vos gevangen met behulp van een net. La Seine est um fleuve qui passe par Paris. = De Seine is en rivier die door Parijs stroomt. La source de la Seine n'est pas très loin de Paris. = De bron van de Seine is niet erg ver van Parijs. Manger cette plante peut être mortel. = Het eten van deze plant kan dodelijk zijn. Ces fruits ne sont pas encore mûrs. = Deze vruchten zijn nog niet rijp. De plus en plus d'éleveurs décident d'émigrer. = Steeds meer veehouders besluiten te emigreren. Protéger la nature reste une préoccupation pour ceux qui aiment notre monde. = De natuur beschermen blijft een zorg voor degenen die onze wereld liefhebben. Le vétérinaire a fait une piqûre au chien. = De dierenarts heeft de hond een injectie gegeven. blz. 43 notre rêve est de vivre à la campagne=onze droom is op het platteland te wonen aux pays-bas il y a de larges plages de sable=in nederland zijn brede zandstranden moi, je préfère me baigner dans de l'eau douce=ik zwem het liefst in zoet water c'est notre devoir de protéger la nature=het is onze plicht de natuur te beschermen la météo est importante pour les alpinistes=het weerbericht is belangrijk voor bergbeklimmers mon frère préfère passer ses vacances à la montagne=mijn broer brengt zijn vakantie het liefst in de bergen door sa maison se trouve en haut de la colline=zijn huis staat boven op de heuvel le paysage hollandais est impensable sans vaches=het nederlandse landschap is ondenkbaar zonder koeien c'est toujours un peu triste, un oiseau dans une cage=het is altijd wat droevig, een vogel in een kooi en hiver je préfère porter des vêtements en laine=in de winter draag ik het liefst wollen kleren il faudra agir pour sauver la nature=we zullen moeten optreden om de natuur te redden la découverte de cette nouvelle plante était très importante=de ontdekking van deze nieuwe plan was erg belangrijk certaines personnes n'aiment pas les animaux domestiques=sommige mensen houden niet van huisdieren la mort d'un animal domestique rend les enfants toujours tristes=de dood van een huisdier maakt kinderen altijd droevig les Français adorent aller à la pêche=fransen zijn gek op vissen blz. 44 j'ai vraiment pitié de tes parents=ik heb echt medelijden met je ouders c'est grave?=is het ernstig? c'est vraiment affreux=dat is echt afschuwelijk meilleure santé!=beterschap! je te présente mes condoléances à l'occasion de la mort de ta mère=ik wil je condoleren met het overlijden van je moeder comme c'est triste pour toi=wat is dat naar voor jou! je ne suis pas content de ton jeu=ik ben niet tevreden over je spel j'en ai assez de tes mensonges=ik heb genoeg van jouw leugens il n'est pas à l'heure'. ça ne me plaît pas du tout=hij is niet op tijd. dat bevalt me helemaal niet nous ne pouvons guère apprécier tes plaisanteries.=wij kunnen jouw grappen niet erg waarderen. c'est vraiment nul ce que tu fais!=echt waardeloos wat jij doet!
Ingezonden op 03-06-2014 - 1174x bekeken.
Laatst bijgewerkt:
11-06-2014
.
Nog niet genoeg stemmen voor waardering: geef je mening!
voting system
1
2
3
4
5
Maak gratis account aan
Toon volledig menu
Door deze site te gebruiken, ga je akkoord met het gebruik van cookies voor analytische doeleinden, gepersonaliseerde inhoud en advertenties.
Meer informatie.
Overhoor en verbeter je talenkennis op woordjesleren.nl. De grootste verzameling van Franse, Engelse, Duitse en anderstalige oefeningen. Naast talen zijn ook andere vakken beschikbaar, zoals biologie, geschiedenis en aardrijkskunde!