Vakken
Engels
Frans
Duits
Spaans
Nederlands
Grieks
Portugees
Italiaans
Latijn
Japans
Biologie
Aardrijkskunde
Natuur- en scheikunde
Wiskunde, rekenen
Economie
Geschiedenis
Eigen methodes
Alle vakken
Home
›
Alle vakken
›
Eigen methodes
›
KLAS 6 TOETSWEEK 1
› 0 FRANS voorbeeldzinnen formele brief
Helaas is de overhoormodule niet beschikbaar. Wel kun je deze lijst overhoren via StudyGo. Klik op 'Overhoren'
KLAS 6 TOETSWEEK 1
0 FRANS voorbeeldzinnen formele brief
Link voor email / website
Link naar overhoring, zonder bewerk/reactiemogelijkheid (ELO)
Open met deze code de oefening in miniTeach
Twitter
Facebook
Google+
LinkedIn
Voorbeeldzinnen frans 4Handige zinnen voor de formele brief Afsluitende zinnen Ik hoop op een spoedig antwoord=J'espère avoir/recevoir une réponse rapide de votre part. Wilt u mij zo snel mogelijk antwoorden?=Voudriez-vous me répondre au plus vite/le plus vite possible? In afwachting van uw antwoord…=Dans l’attente de votre réponse… Bij voorbaat dank voor…=Merci d’avance de… Sollicitatiebrief: lettre de candidature Ik heb met belangstelling uw advertentie in de ... gelezen=Votre annonce parue dans le ... a retenu toute mon attention Naar aanleiding van uw advertentie in…=Me référant à votre annonce parue dans… Ik schrijf u naar aanleiding van uw advertentie=Je vous écris à propos de votre annonce… In de Volkskrant van 1 april heb ik uw advertentie gelezen waarin u een au pair zoekt.=Dans le Volkskrant du premier avril, j'ai lu votre annonce dans laquelle vous cherchez une fille au pair. Ik heb uw advertentie gelezen en neem de vrijheid te solliciteren naar de betrekking van…=Ayant lu votre annonce je me permets de / je prends la liberté de poser ma candidature à l’emploi / au poste de… Ik wil solliciteren naar deze baan / naar de baan als…=Je voudrais poser ma candidature à ce poste / au poste de… Ik ben zo vrij u mijn diensten aan te bieden=Je prends la liberté de vous offrir mes services Ik ben geïnteresseerd in dit soort werk=Je m'intéresse à ce genre de travail. Ik heb ervaring met kleine kinderen.=J'ai l'expérience des petits enfants. Ik heb niet veel ervaring op dat gebied / met dat werk.=Je n'ai pas beaucoup d'expérience dans ce domaine/dans ce travail. Ik heb vrij veel ervaring op de diverse gebieden van uw bedrijf=J’ai / je dispose d’assez d’expérience dans les divers domaines de votre entreprise De periode die u noemt komt mij goed uit.=La période que vous mentionnez me convient très bien Ik ben beschikbaar gedurende zomermaanden.=Je serai disponible pendant les mois d'été. Ik ben beschikbaar van juni tot september 2015=Je suis disponible de juin à septembre 2015. Ik ben in Parijs van 14 tot 28 maart=Je serai à Paris du 14 au 28 mars. Ik arriveer op 23 mei.=J'arriverai le 23 mai. Ik meen de persoon te zijn die u zoekt=Je crois correspondre à la personne que vous recher¬chez Staat u mij toe om mij voor te stellen.=Permettez-moi de me présenter. Je m'appelle ... et j'ai dix-huit ans. Ik kan goed met mensen opschieten en ben stressbestendig.=Je m'entends bien avec les gens / je suis sociable et je supporte bien le stress. Ik zit momenteel in de eindexamenklas en ik hoop in juni 2015 mijn vwo diploma te halen.=Actuellement je suis en terminale et j'espère passer mon bac en juin 2015. Ik wil …studeren=Je veux faire des études de... (droit, médicine, psychologie) Ik heb de Nederlandse nationaliteit.=J'ai la nationalité néerlandaise / Je suis Néerlandais(e). Ik ben goed/getalenteerd in taal/wiskunde=Je suis doué(e) pour les langues/les maths Ik spreek vloeiend Engels en Frans en ik kan me redden in het Duits.=Je parle couramment (l')anglais et (le) français et je me débrouille en allemand. Ik heb een uitstekende ken¬nis van Frans en En¬gels, talen die ik vloeiend spreek en schrijf=Je possède une parfaite con¬naissance du français et de l'an¬glais, langues que je parle et écris couramment Ik ben gaarne bereid u nade¬re inlichtingen te verschaf¬fen=Je suis / me tiens à votre dis¬position pour (don¬ner) tout renseig¬nement complémentaire Ik ben gaarne bereid u te ontmoeten op een door u vast te stellen datum en tijdstip=Je me tiens à votre disposition pour vous rencontrer à la date et à l’heure que vous voudrez bien me fixer Ik hoop dat u mijn sollicitatie in welwillende overweging wilt nemen=J’espère que vous voudrez bien examiner ma candidature avec bienveillance Ingesloten vindt u mijn c.v.=Ci-joint vous trouvez mon curricu¬lum vitae Ik voeg mijn curriculum vitae bij deze brief.=Comme annexe / ci-joint je vous envoie mon curriculum vitae / C.V. Of onder je brief zetten: Pièce(s) Jointe(s) / P.J: C.V. Vrijwilligerswerk= bénévolat Ik heb als vrijwilliger in Marokko gewerkt.= J'ai travaillé bénévolement/comme volontaire/bénévole au Maroc. In Le Monde van 31 oktober jongstleden heb ik gelezen dat u vrijwilligers zoekt voor uw organisatie in het buitenland.=J'ai lu dans Le Monde du 31 octobre dernier que vous cherchez des volontaires/des bénévoles pour votre organisation à l'étranger. Naar mijn mening is vrijwilligerswerk erg nuttig.=À mon avis, le volontariat est très utile. Klachtenbrief=Lettre de plainte Ik schrijf u naar aanleiding van het volgende probleem:=Je vous écris à cause du problème suivant: Ik ben ontevreden over de reis omdat…=Je suis mécontent(e) du voyage parce que…. Ik heb een klacht over de excursie. =Je voudrais me plaindre de l'excursion. Ik schrijf u om u te vertellen over mijn ervaringen tijdens de cursus.=Je vous écris pour vous parler de mes expériences pendant le cours. Ik heb de cursus van 30 juli tot en met 15 augustus gevolgd.=J'ai suivi le cours du 30 juillet au 15 août. Ik wil graag een klacht indienen over de cursus, omdat het niet voldeed aan mijn verwachtingen.=Je me voudrais me plaindre de ce cours parce qu'il n'a pas du tout répondu à mes attentes. de excursie heeft niet plaatsgevonden=L'excursion n'a pas eu lieu. Alle deelnemers, onder wie ik zelf, waren verontwaardigd dat de excursie werd geannuleerd.=Tous les participants, dont moi-même, étaient indignés de l'annulation de l'excursion. Vanwege al dit ongemak, wil ik in ieder geval een deel van de kosten vergoed krijgen.=Suite à / à cause de tous ces inconvénients, je voudrais en tout cas être remboursé d'une partie de mes frais. Ik had de indruk dat ik in een te laag niveau ingedeeld was, doordat de niveautesten slecht waren.=J’avais l'impression d'être placé(e)à un niveau trop bas, puisque les tests étaient très mauvais. De huisvesting was slecht georganiseerd, ik logeerde bij een onvriendelijke familie.=Il y avait de mauvaises conditions de logement/ le logement était mal organisé: j'ai séjourné chez une famille désagréable. De meeste instructeurs waren niet gemotiveerd.=La plupart des professeurs n'était pas motivée. Het werk in de jeugdherberg was niet heel interessant. Bovendien waren de eigenaren niet heel vriendelijk. Mijn kamer was wel schoon maar er was veel lawaai van de andere gasten.=Le travail dans l'auberge de jeunesse n'était pas très intéressant. De plus les propriétaires n'étaient pas très gentils/sympa. Ma chambre était propre mais il y avait beaucoup de bruit des autres hôtes. Vragen om informatie= Demande d’information Ik verzoek u mij … toe te sturen/te doen toekomen.=Je vous prie de bien vouloir m’envoyer/ me faire parvenir/me fournir … Ik zou u dankbaar zijn als u mij …=Je vous serais reconnaissant(e) de … (+ infinitif) Zou u zo vriendelijk willen zijn mij …=Auriez-vous l’amabilité de … (+ infinitif)? Gelieve mij … te sturen.=Veuillez m’envoyer … Zou u mij … kunnen sturen?=Pourriez-vous / serait-il possible de m’envoyer … ? Ik zou graag … ontvangen.=Je voudrais recevoir… Ik zou graag willen weten of…=Je voudrais savoir si ... Kunt u mij zeggen…?=Pourriez-vous me dire ...? Wat is de prijs van…?=Quel est le prix de ...? Heb ik een zekere ervaring nodig?=Est-ce que j’ai besoin d’une certaine expérience ? Ik verzoek u mijn vragen te beantwoorden .=Je vous prie de répondre à mes questions. Ik verzoek u mij documenta¬tie te zenden over de moge¬lijkheden ...=Je vous prie de m'envoyer de la documenta-tion sur les¬ possibilités de ... Gelieve mij de kosten van een dergelijke stage mee te delen=Veuillez me faire savoir les frais d’un stage pareil Geeft u korting aan middelbare scholieren of studenten ?=Est-ce que vous accordez une réduction aux lyçéens ou étudiants ? Wat wordt mijn salaris ?=Quel sera mon salaire? Is er een vergoeding van de reiskosten ?=Est-ce qu’il y a une rémunération des frais de voyage? Zijn er onregelmatige werktijden?=Est-ce qu’il y a un horaire de travail irrégulier ? Ik vraag me af tot wanneer je je kunt in-schrijven.=Je me demande jusqu'à quand on peut s'in-scrire. Ik schrijf u omdat ik graag wil weten wat de mogelijkheden zijn op de universiteit van Parijs.=Je vous écris parce que / La raison pour laquelle je vous écris, c'est que j'aimerais savoir quelles sont les possibilités à l'université de Paris Lijst van hotels Lijst van campings Lijst van tarieven Toeristische brochures/folders Filmprogramma’s Verschillende adressen: - sportclubs - bioscopen - musea - discotheken - restaurants - kerkdiensten (kerken) - banken - postkantoren - autodealers =Liste d’hôtels Liste de campings Liste des tarifs Brochures/dépliants touristiques Programmes de cinéma Adresses diverses: - clubs sportifs - cinémas - musées - discothèques - cultes (églises) - banques - bureaux de poste - concessionnaires automobiles Reserveren= Lettre de réservation Ik wil graag een kamer met badkamer en ontbijt.=J'aimerais une chambre avec (une) salle de bains et (un) petit déjeuner. Ik wil een kamer reserveren met badkamer en uitzicht op de binnenplaats.=Je voudrais réserver une chambre avec salle de bains ayant vue sur la cour. Ik wil een goedkope kamer, die niet duurder is dan €80.=Je voudrais une chambre pas chère/bon marché ne dépassant pas les €80. Is het ontbijt inbegrepen?=Le petit déjeuner est-il compris? Ik wil/wij willen graag een plaats/kamer reserveren.=Je voudrais/nous voudrions réserver un emplacement/une chambre. … voor de periode van … tot … . =… pour la periode du … au … . … met uitzicht op …=… avec vue sur … … met ontbijt.=... en demi-pension. Wij zijn met twee volwassenen en drie kinderen.=Nous sommes deux adultes et trois enfants. Ik wacht op uw bevestiging, waarin vermeld wordt welk bedrag ik moet storten voor de reservering.=J’attends votre confirmation, mentionnant le montant que je dois verser pour la réservation. Tijdens de zomer/paas/pinkstervakantie, …=Pendant les vacances d’été/de Pâques/de Pentecôte, … Bestellen per brief=Lettre de commande Ik wil enkele boeken op uw site bestellen.=Je voudrais commander quelques livres sur votre site. Kunt u die digitale camera leveren?=Pourriez-vous me fournir cette caméra digitale? Hoe lang is de levertijd?=Quel est le délai de livraison? Hoeveel gaat het kosten?=Quel sera le prix? Vertellen over je plannen= Parler des projets Ik ben van plan om in de maand … naar … te gaan om er 2/3/een paar weken vakantie door de brengen. =J’ai l’intention de me rendre à … au mois de … pour y passer deux/trois/semaines de vacances. We zijn van plan naar … te gaan.=Nous projetons d’ / avons l’intention d’ aller à… We denken deze zomer naar Auvergne/Provence/… te gaan om daar een paar weken door te brengen.=Nous pensons aller en Auvergne/en Provence/… cet été pour y passer quelques semaines de vacances. Bedanken= Remercier Ik heb uw brief goed ontvangen; ik dank u voor uw snelle antwoord=J'ai bien reçu votre lettre ; je vous remercie de votre réponse rapide. Ik dank u bij voorbaat.=Je vous remercie d’avance/à l’avance. Bij voorbaat dank voor uw welwillendheid / voor de moeite.=Je vous remercie d’avance / à l’avance de votre obligeance / bienveillance. Met dank…=Avec (tous) mes remerciements / En vous remerciant, … Autres phrases Ik heb uw adres te danken aan een vriend van mij die heeft deelgenomen aan één van uw (werk)kampen=Je dois votre adresse à un de mes amis qui a participé à un de vos chantiers Het kasteel ligt op een prachtige plek.=Le château est situé dans un site merveilleux/fantastique. Ik heb deelgenomen aan de restauratie van een kasteel in Auvergne.=J'ai participé à la restauration d'un château en Auvergne. Ik heb een week bij een aardige Franse familie doorgebracht.=J'ai passé une semaine dans un famille française très gentille. Mijn gastgezin bestond uit 4 personen en was erg gastvrij.=Ma famille d'accueil se composait de quatre personnes et était très accueillante. Ik ben van plan om te gaan studeren in Frankrijk.=J'ai l'intention de faire des études/d'étudier en France. Ik ben me ervan bewust dat ik een toelatingsexamen moet doen.=Je me rends compte que je dois faire un examen d'admission. Ik wil rechten gaan studeren en ook mijn Frans verbeteren.=Je veux faire des études de droit et je veux également améliorer/perfectionner mon français. Ik heb me aardig kunnen redden in het Frans.=Je me suis assez bien débrouillé(e) en français. Ik heb goed Frans leren spreken.=J’ai bien appris à parler français. Ik vind het jammer dat…=Je trouve que c'est dommage que ... Ik waardeer het enorm dat…=J'apprécie beaucoup que ... Ik wil graag weten of…=Je suis curieux(se) de savoir si ... Ik vind dat het een goed idee is / ik vind niet dat het een goed idee is=Je trouve que c'est une bonne idée.Je ne trouve pas que ce soit une bonne idée. Het voordeel is dat…=L'avantage/Le désavantage est que ... Daardoor …=Par conséquence, … Om die reden …=C’est pour cela que / c’est pourquoi… Kortom…=Bref… Met het oog hierop …=Dans cette perspective, … Ik heb gehoord dat…=J'ai entendu dire que ...
Ingezonden op 23-10-2016 - 19524x bekeken.
Laatst bijgewerkt:
25-10-2016
.
Waardering 10 (aantal stemmen: 3)
voting system
1
2
3
4
5
Maak gratis account aan
Toon volledig menu
Door deze site te gebruiken, ga je akkoord met het gebruik van cookies voor analytische doeleinden, gepersonaliseerde inhoud en advertenties.
Meer informatie.
Overhoor en verbeter je talenkennis op woordjesleren.nl. De grootste verzameling van Franse, Engelse, Duitse en anderstalige oefeningen. Naast talen zijn ook andere vakken beschikbaar, zoals biologie, geschiedenis en aardrijkskunde!