Vakken
Engels
Frans
Duits
Spaans
Nederlands
Grieks
Portugees
Italiaans
Latijn
Japans
Biologie
Aardrijkskunde
Natuur- en scheikunde
Wiskunde, rekenen
Economie
Geschiedenis
Eigen methodes
Alle vakken
Home
›
Alle vakken
›
Eigen methodes
›
Frans examenidioom
› 7 fr-nl
Helaas is de overhoormodule niet beschikbaar. Wel kun je deze lijst overhoren via StudyGo. Klik op 'Overhoren'
Frans examenidioom
7 fr-nl
Jaar 4 (vwo)
Link voor email / website
Link naar overhoring, zonder bewerk/reactiemogelijkheid (ELO)
Open met deze code de oefening in miniTeach
Twitter
Facebook
Google+
LinkedIn
Prendre les transports en commun est une bonne habitude = Het openbaar vervoer nemen is een goede gewoonte La voiture est un moyen de transport pas très pratique dans une grande ville = De auto is een niet zo praktisch vervoermiddel in een grote stad Il y a des pistes cyclables à Paris, mais se déplacer à vélo reste dangereux = Er zijn fietspaden in Parijs, maar je per fiets verplaatsen blijft gevaarlijk En France il y a un réseau routier exellent = In Frankrijk is er een uitstekend wegennet A paris il y a maintenant des couloirs réservés aux transports en commun et aux vélos = In parijs zijn er nu rijbanen gereserveerd voor het openbaar vervoer en fietsen La SNCF, c'est qoui? Oh, ce sont les chemins de fer en France = De SNCF, wat is dat? Oh, dat zijn de Franse spoorwegen Aux Pays-Bas nous avons un réseau ferroviaire assez moderne = In Nederland hebben we een tamelijk modern spoorwegnet Ce train relie deux villes importantes: Amiens et Lille = Deze trein verbindt twee belangrijke steden: Amiens en Lille Les grèves ont perturbé les transports en commun = De stakingen hebben het openbaar vervoer ontregeld Mon cousin fait la navette entre Paris et Sèvres = Mijn neef reist heen en weer tussen Parijs en Sèvres J'ai dû ralentir à l'approche d'un passage à niveau= Ik moest vaart minderen bij het naderen van een spoorwegovergang On va construire une autoroute à trois voles entre Reims et Charleville = Men gaat een driebaansweg aanleggen tussen Reims en Charleville Il y a une déviation à cause des travaux = Er is een omleiding vanwege wegwerkzaamheden J'avais un retard de trente minutes à cause d'un embouteillage = Ik had dertig minuten vertraging vanwege een verkeersopstopping La visibilité était moins de trente mètres. Je n'avais jamais vu un brouillard si épais = Het zicht was minder dan dertig meter. Ik had nog nooit zo'n dichte mist gezien J'étais complètement aveuglé par les phares d'un camion = Ik was volledig verblind door de koplampen van een vrachtwagen KLM est une compagnie aérienne = KLM is een luchtvaartmaatschappij Il était déçu parce qu'il ne pouvait plus prendre le vol de 14h30 = Hij was teleurgesteld omdat hij de vlucht van half drie niet meer kon nemen Après l'atterrissage tout le monde devait rester assis = Na de landing moest iedereen blijven zitten Avant le départ de l'avion on doit tout vérifier = Voor het vertrek van het vliegtuig moet men alles controleren Les criminels ont détourné un avion avec plus de trois cents touristes allemands = De misdadigers hebben een vliegtuig gekaapt met meer dan driehonderd Duitse toeristen La conduite de l'équipage était courageuse et exemplaire = Het gedrag van de bemanning was moedig en voorbeeldig On m'a refusé l'accès à l'aéroport Charles de Gaulle parce que je n'avais pas de passeport = Men heeft mij de toegang tot het vliegveld Charles de Gaulle geweigerd omdat ik geen paspoort had Les routiers ne s'habitueront jamais aux bouchons = Vrachtwagenchauffeurs zullen nooit aan filles wennen Il a fait appel à une messagerie pour expédier le paquet = Hij heeft een beroep gedaan op een koeriersbedrijf om het pakje te verzenden Nous avons fait un grand détour pour visiter ce musée = Wij hebben een grote omweg gemaakt om dit museum te bezoeken Les autoroutes en France sont le plus souvent des autoroutes à péage = De snelwegen in Frankrijk zijn meestal tolwegen Nous avons dû nous arrêter pour laisser passer un cortège funèbre = Wij moesten stoppen om een begrafenisstoet te laten passeren Mon ami a parcouru toute la France en train = Mijn vriend heeft heel Frankrijk per trein doorkruist J'ai très bien préparé mon itinéraire = Ik heb mijn reisroute heel goed voorbereid Le voyage en car me semblait interminable = De busreis leek me eindeloos lang Elle aura du mail à effectuer le voyage en deux heures = Zij zal moeite hebben de reis in twee uur te volbrengen Le chauffeur du taxi tremblait de peur lorsqu'un bus a heurté sa voiture = De taxichauffeur trilde van angst toen een bus zijn auto raakte Le bus ne lui avait pas donné la priorité = De bus had hem geen voorrang verleend La direction a supprimé la ligne 10 parce qu'il y avait trop de bus pratiquement vides = De directie heeft lijn 10 opgeheven omdat er te veel praktisch lege bussen waren Les usagers des transports en commun trouvent que c'est un inconviénient d'avoir souvent une place debout = De gebruikers van het openbaar vervoer vinden het een nadeel vaak een staanplaats te hebben Le port d'un casque est obligatoire = Het dragen van een heim is verplicht Je n'avias pas vu le panneau défense de stationner = Ik had het bord 'verboden te parkeren' niet gezien La police arrêté le camion surchargé = De politie heeft de te zwaar beladen vrachtwagen aangehouden
Ingezonden op 07-02-2012 - 2090x bekeken.
Nog niet genoeg stemmen voor waardering: geef je mening!
voting system
1
2
3
4
5
Maak gratis account aan
Toon volledig menu
Door deze site te gebruiken, ga je akkoord met het gebruik van cookies voor analytische doeleinden, gepersonaliseerde inhoud en advertenties.
Meer informatie.
Overhoor en verbeter je talenkennis op woordjesleren.nl. De grootste verzameling van Franse, Engelse, Duitse en anderstalige oefeningen. Naast talen zijn ook andere vakken beschikbaar, zoals biologie, geschiedenis en aardrijkskunde!