Vakken
Engels
Frans
Duits
Spaans
Nederlands
Grieks
Portugees
Italiaans
Latijn
Japans
Biologie
Aardrijkskunde
Natuur- en scheikunde
Wiskunde, rekenen
Economie
Geschiedenis
Eigen methodes
Alle vakken
Home
›
Alle vakken
›
Eigen methodes
›
blankie
› 1 de indeling van Gallië
Helaas is de overhoormodule niet beschikbaar. Wel kun je deze lijst overhoren via StudyGo. Klik op 'Overhoren'
blankie
1 de indeling van Gallië
Jaar 4 (Gymnasium)
Link voor email / website
Link naar overhoring, zonder bewerk/reactiemogelijkheid (ELO)
Open met deze code de oefening in miniTeach
Twitter
Facebook
Google+
LinkedIn
De indeling van Gallië Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam, qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. = Gallië is in z’n geheel verdeeld in drie stukken, waarvan de Belgen er één bewonen, de Aquitaniërs het tweede (en in het) derde stuk degenen die zichzelf Kelten noemen, in hun eigen taal, maar in onze taal worden ze Galliërs genoemd. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. = Al deze mensen verschillen van elkaar ; in taal, gewoonte en wetten. Gallos ab Aquitanis Garunna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. = de rivier de Garonne scheidt de Galliërs van de Aquintaniërs, de rivieren de Marne en de Seine vormen een scheiding tussen de Belgen en de Galliërs Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, = Van al deze mensen zijn de Belgen het dapperst, vanwege het feit dat zij het verst verwijderd zijn van de cultuur en de beschaving van de provance, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea, quae ad effeminandos animos pertinent, important = en omdat handelsreizigers hen vrijwel nooit bezoeken en omdat handelaren vrijwel nooit dingen, die leiden tot het verslappen van de geest, importeren proximique sunt Germanis qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerun = en omdat ze zeer dicht bij de germanen leven die aan de andere kant van de Rijn wonen met wie ze constant oorlog voeren qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, = om dezelfde reden overtreffen de Helvetiërs ook de overige (andere) Galliërs in moed quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, = omdat ze met de Germanen strijden in vrijwel dagelijkse gevechten cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. = Omdat ze hen onthouden uit hun eigen gebieden of omdat ze zelf oorlog voeren in het gebied van de ander.
Ingezonden op 26-09-2015 - 641x bekeken.
Nog niet genoeg stemmen voor waardering: geef je mening!
voting system
1
2
3
4
5
Maak gratis account aan
Toon volledig menu
Door deze site te gebruiken, ga je akkoord met het gebruik van cookies voor analytische doeleinden, gepersonaliseerde inhoud en advertenties.
Meer informatie.
Overhoor en verbeter je talenkennis op woordjesleren.nl. De grootste verzameling van Franse, Engelse, Duitse en anderstalige oefeningen. Naast talen zijn ook andere vakken beschikbaar, zoals biologie, geschiedenis en aardrijkskunde!