Vakken
Engels
Frans
Duits
Spaans
Nederlands
Grieks
Portugees
Italiaans
Latijn
Japans
Biologie
Aardrijkskunde
Natuur- en scheikunde
Wiskunde, rekenen
Economie
Geschiedenis
Eigen methodes
Alle vakken
Home
›
Alle vakken
›
Eigen methodes
›
Grieks Homerus
› 1247101112 BEGRIPPEN
Helaas is de overhoormodule niet beschikbaar. Wel kun je deze lijst overhoren via StudyGo. Klik op 'Overhoren'
Grieks Homerus
1247101112 BEGRIPPEN
Link voor email / website
Link naar overhoring, zonder bewerk/reactiemogelijkheid (ELO)
Open met deze code de oefening in miniTeach
Twitter
Facebook
Google+
LinkedIn
Odyssee = over de avonturen van Odysseus Ilias = een episode uit de Trojaanse oorlog wordt verteld Epos= een verhalend gedicht dat verteld over roemrijke gebeurtenissen en helden in een ver verleden. [Geen gewone wereld maar een geïdealiseerde wereld.] ἀρετή; areth =voortreffelijkheid τιμή; timh = aanzien, prestige αἰδώ; aidw = beduchtheid voor de mening van anderen ἀοιδοί; aoidoi = rondtrekkende beroepszangers. Droegen gedichten voor aan de hoven van vorsten, tijdens maaltijden of feesten. Zij begeleiden zichzelf daarbij op snaarinstrumenten. Formules =vaste uitdrukkingen en woorden, die Homerus op elk moment kon inpassen. (Vaste bouwstenen) epitheton ornans = ‘verfraaiend toevoegsel’ – duiden op eigenschappen (krachtig, edel, gekromd); typische bezigheden (paardentemmer); visualiserend (zwart, stralend, geurend); soms voor een specifiek persoon. Algemeen gebruikt: het beschrijft een (positieve) permanente eigenschap van iemand of van een voorwerp. epitheton ornans=de stralende Achilles epitheton ornans=de stralende Odysseus epitheton ornans=de stralende zee in epitheton ornans alleen voor Achilles=de snelvoetige Achilles epitheton ornans=in het grofkluitige Phthia epitheton ornans=in het grofkluitige Troje epitheton ornans alleen voor Hektor=Hektor met de wuivende helmbos niet functioneel = als een epitheton ornans staat in een contecxt waar het geen eigen betekenis heeft.Bv. Snelvoetgige Achilles In een tekst waar hij weigert mee te vechten. typische scène = wanneer de dichter een telkens terugkerende activiteit beschrijft (bijvoorbeeld nuttigen van een maaltijd, een gebed) dan gebruikt hij daarvoor een vast patroon met bijna letterlijk herhaalde verzen. Vergelijking= afgebeelde, beeld, tertium comparationis Afgebeelde = het element uit het verhaal waarop de vergelijking betrekking heeft Beeld= datgene waarmee vergeleken wordt tertium comparationis =punt van overeenkomst tussen afgebeelde en beeld. Homerus doet dit door woordherhaling homerische vergelijkingen =lange vergelijkingen waarbij het beeld uitvoerig wordt uitgewerkt doordat er in tussenzinnen veel details worden toegvoegd, die soms met de eigenlijke vergelijking niet veel te maken hebben. zoals / zoals wanneer= inleiden van homerische vergelijking zó =afsluiting van homerische vergelijking illustreren= primaire functie homerische vergelijking. Ze … het verhaal en geven daarmee verheldering. Pathos = emoties. Secundaire functie homerische vergelijking, om de stemming van de toehoorders te beïnvloeden alwetende verteller = in homerische epen. verteller speelt zelf geen rol in het verhaal, niet erg nadrukkelijk aanwezig is in de tekst. Blijkt uit het feit dat hij de afloop van het verhaal en de gedachten van de personages kent. prospectief element = vooruitblik. De alwetende verteller kan kort van tevoren al vertellen wat er zal gebeuren. retrospectief element =een terugblik. De verteller kijkt even terug naar het verleden. Verhaaltempo = manier om als verteller het verhaal te sturen Verteltijd =tijd die het neemt om je verhaal te vertellen (x versregels) vertelde tijd = zo lang als datgene wat je vertelt (x dagen) vertraagd = verteltijd is langer dan de vertelde tijd versneld = verteltijd is korter dan de vertelde tijd ringcompositie =het verschijnsel dat een bepaalde (grotere of kleinere) passage ingeleid en afgesloten wordt door (ongeveer) dezelfde woorden. Komen vaak voor bij uitweidingen. homerische kwestie =beroemde wetenschappelijke controverse. Bepaalde inconsistenties in compositie en stijl. de benaming voor de vragen omtrent de herkomst van de Ilias en de Odyssee, met name wat betreft het auteurschap van Homerus. Prolegomena ad Homerum= voorwoord bij Homerus. Boek door Friedrich August Wolf. Beweerde dat beide epen het product waren van een eeuwenoude traditie van volkspoëzie en daarom deze inconsistenties vertoonden. Analytici =zochten zoveel mogelijk tegenstrijdigheden om aan te tonen dat de epen eigenlijk alleen maar samenraapsels van oudere gedichten waren, die door een minder goede dichter tot een geheel waren samengevoegd. Zij schrapten soms hele stukken tekst, omdat ze onhomerisch zouden zijn. Unitariërs =betoogden dat de Ilias en de Odysee wel degelijk als hecht gecomponeerde eenheden gezien moesten worden, ook al was het materiaal waaruit die bestonden inderdaad al ouder. Zij zagen een zorgvuldig geplande opbouw in de werken en wezen op het consequent hoge artistiek gehalte en de vele vooruit- en terugverwijzingen ὁ ποιντής; o poinths = in de ogen van de grieken was homerus de dichter bij uitstek; de dichter. Want: zijn gedichten vormden voor de grieken de grondslag van hun beschaving. Homerus werd gezien als de bron van de literatuur en de geestelijke vader van alle kennis en wetenschappen. Zijn werken waren er de oorzaak van dat de griekse volken die het onderling op politiek terrein meestal oneens waren, zich verbonden voelden door het besef van een gemeenschappelijke geschiedenis, het geloof in de olympische goden, de voor allen geldende waarden, kortom hun eigen identiteit. Aeneis =belangrijkste romeinse epos. Epos dat als onderwerp de omzwervingen van Aeneas heeft. Megaron =troonzaal. Gelegen in het midden van de paleizen, staande op de burcht. Daar stond de grote haard, het centrum van het gebouwencomplex. Βασιλευς; basileus =koning. de grote staten, die vanuit de paleizen centraal georganiseerd werden, vielen uiteen in kleinere gemeenschappen waarover voortaan de koning (…) regeerde. Hij deelde zijn macht met andere grootgrondbezitters en was in hun gezelschap de eerste onder zijns gelijken. primus inter pares = de eerste onder zijns gelijken Τροίη; troih = de stad Troje. ῝Ιλιοv; iliov = Ilion. Ook wel Troje. ῝Ιλιος; ilios =Ilios. Ook wel Troje. Illias van afgeleid gedicht over Troje. Misleidend, want Ilias gaat slechts over laatste 51 dagen van de Trojaanse oorlog. Bovendien is de handeling toegespitst op de gevolgen van één gebeurtenis, een conflict tussen Agamemnon en Achilles. Milman Parry = constateerde dat Ilias en Odyssee voor een groot deel bestonden uit herhalingen van woordgroepen, verzen, passages en vertelpatronen en hij ontdekte dat daar een systeem in zat. Veronderstelde dat dit paste in poëzie die in een lange traditie mondeling werd doorgegeven door zangers. De vaste formules/bouwstenen hielpen de zangers tijdens de voordracht hun gedicht te componeren. Aoidos = the technical term for a skilled oral epic poet in the tradition to which the Iliad and Odyssey are believed to belong (compare rhapsode).
Ingezonden op 13-10-2015 - 3503x bekeken.
Nog niet genoeg stemmen voor waardering: geef je mening!
voting system
1
2
3
4
5
Maak gratis account aan
Toon volledig menu
Door deze site te gebruiken, ga je akkoord met het gebruik van cookies voor analytische doeleinden, gepersonaliseerde inhoud en advertenties.
Meer informatie.
Overhoor en verbeter je talenkennis op woordjesleren.nl. De grootste verzameling van Franse, Engelse, Duitse en anderstalige oefeningen. Naast talen zijn ook andere vakken beschikbaar, zoals biologie, geschiedenis en aardrijkskunde!