Vakken
Engels
Frans
Duits
Spaans
Nederlands
Grieks
Portugees
Italiaans
Latijn
Japans
Biologie
Aardrijkskunde
Natuur- en scheikunde
Wiskunde, rekenen
Economie
Geschiedenis
Eigen methodes
Alle vakken
Home
›
Alle vakken
›
Eigen methodes
›
Na Klar! 5 vwo GC
› 123 Redemittel
Helaas is de overhoormodule niet beschikbaar. Wel kun je deze lijst overhoren via StudyGo. Klik op 'Overhoren'
Na Klar! 5 vwo GC
123 Redemittel
Jaar 6 (vwo)
Link voor email / website
Link naar overhoring, zonder bewerk/reactiemogelijkheid (ELO)
Open met deze code de oefening in miniTeach
Twitter
Facebook
Google+
LinkedIn
Ik verheug me op het leven in een studentenstad. = Ich freue mich auf das Leben in einer Studentenstadt. Ik wil na mijn eindexamen meteen verhuizen. = Ich möchte nach meinem Abitur sofort umziehen. Ik ben bang voor de toekomst. = Ich habe Angst vor der Zukunft. Ik verheug me erop, dat ik zelf beslissingen kan nemen = Ich freue mich darauf, dass ich selbst Entscheidungen treffen kann. Waarvan ik droom? Van een succesvolle carrière. = Wovon ich träume? Von einer erfolgreichen Karriere. Ik wil beslist een jaar in het buitenland doorbrengen. = Ich möchte unbedingt ein Jahr im Ausland verbringen. Over enkele maanden doe ik vwo-eindexamen. = In einigen Monaten mache ich Abitur. Ik heb totaal geen idee wat ik ga studeren. = Ich habe überhaupt keine Ahnung, was ich studieren werde. Bovendien wil ik volgend jaar aan een hogeschool studeren. = Außerdem möchte ich nächstes Jahr an einer Fachhochschule studieren. Bovendien zou ik graag een goede opleiding willen doen. = Darüber hinaus möchte ich gern eine gute Ausbildung machen. Ik interesseer me voor biochemie en natuurkunde. = Ich interessiere mich für Biochemie und Physik. Er is geen studie die me interesseert. = Es gibt kein Studium, das mich interessiert. Een studie aan een universiteit zal ik zeker heel leuk vinden. = Ein Studium an einer Universität wird mir sicher viel Spaß machen. Ik zoek een nieuwe uitdaging. = Ich suche eine neue Herausforderung. Ik weet nog niet hoe mijn toekomst eruit zal zien. = Ich weiß noch nicht, wie meine Zukunft aussehen wird. Ik zou graag in september met de studie rechten willen beginnen. = Ich möchte im September mit dem Jurastudium anfangen. Ga ontspannen door het leven en laat alles op je afkomen. = Geh entspannt durch das Leben und lass alles auf dich zukommen. Daarna wil ik graag in ieder geval een jaar werken en geld verdienen. = Danach möchte ich auf jeden Fall ein Jahr jobben und Geld verdienen. Wil je later trouwen en een gezin stichten? = Willst du später heiraten und eine Familie gründen? Eerst wil ik ervaringen opdoen en me ontplooien. = Zuerst will ich Erfahrungen sammeln und mich entfalten. Geachte dames en heren, = Sehr geehrte Damen und Herren, Met grote belangstelling heb ik uw artikel op internet gelezen. = MIt großem Interesse habe ich Ihren Artikel im Internet gelesen. Ik wil graag op uw stelling in de krant reageren. = Ich möchte gern auf Ihre These in der Zeitung reagieren. Ik ben het met de opvatting van de schrijver helemaal eens. = Ich stimme mit der Auffassung des Autors gänzlich überein. Wat de opvoeding van kinderen betreft lopen de meningen uiteen. = Was die Kindererziehung angeht, gibt es underschiedliche Meinungen. Afspraken worden weliswaar gemaakt, maar niet altijd opgevolgd. = Verabredungen werden zwar gemacht, aber nicht immer eingehalten. Ik ben van mening, dat je ouders geen begrip voor je hebben. = Ich bin der Meinung, dass deine Eltern kein Verständnis für dich haben. In dit opzicht ben ik het met mijn ouders eens. = In dieser Hinsicht bin ich mit meinen Eltern einer Meinung. Ik heb ook soms ruzie met mijn ouders. = Ich habe auch manchmal Streit mit meinen Eltern. Volgens mij hebben veel ouders steeds minder tijd voor hun kinderen. = Meiner Meinung nach haben Eltern immer weniger Zeit für ihre Kinder. Ten slotte wil ik benadrukken, dat het slechts een voorbeeld is. = Zum Schluss möchte ich betonen, dass es nur ein Beispiel ist. Met vriendelijke groeten, = Mit freundlichen Grüßen Geachte mevrouw Meier, = Sehr geehrte Frau Meiner, Geachte meneer Bauer, = Sehr geehrter Herr Bauer, Ik zou graag naar deze vakantiebaan willen solliciteren. = Ich möchte mich um diesen Ferienjob bewerben. Dit jaar hoop ik voor mijn vwo-eindexamen te slagen. = Dieses Jahr mache ich voraussichtlich das Abitur. In mei doe ik mijn vwo-eindexamen. = Im Mai mache ich das Abitur. Ik heb in juni mijn vwo-diploma behaald. = Ich habe im Juni das Abitur bestanden. Helaas ben ik voor mijn examen gezakt. = Leider bin ich beim Abitur durchgefallen. Omdat ik tot nu toe nooit in het buitenland was, wil ik graag voor het begin van mijn studie nog veel reizen. = Da ich bisher noch nie im Ausland war, möchte ich gern vor Beginn meines Studiums noch viel reisen. Ik kom uit een groot gezin en kan goed met kinderen omgaan. = Ich komme aus einer großen Familie und kann gut mit Kindern umgehen. Denk je dat je voor dit werk geschikt bent? = Glaubst du, dass du für diese Arbeit geeignet bist? Deze baan vond ik erg leuk. = Diese Arbeit hat mir viel Spaß gemacht. Mijn sterke kanten zijn vriendelijkheid en doorzettingsvermogen. = Meine Stärken sind Freundlichkeit und Ausdauer. Ik heb al veel ervaring op dit gebied opgedaan. = Ich habe schon viel Erfahrung in diesem Bereich gesammelt. Volgend jaar wil ik graag mijn talenkennis verbeteren. = Nächstes Jahr möchte ich gern meine Sprachkenntnisse verbessern. Mijn kennis van de Duitse taal is zeer goed. = Meine Deutschkenntnisse sind sehr gut. Afgelopen jaar heb ik stage bij een groot bedrijf gelopen. = Letztes Jahr habe ich ein Praktikum bei einer großen Firma gemacht. Ik houd me zeer veel met computers bezig en weet daar veel van. = Ich beschäftige mich sehr viel mit Computern und kenne mich da gut aus. Ik kan me goed aanpassen, ben ambitieus en betrouwbaar = Ich bin anpassungsfähig, ehrgeizig und zuverlässig. In het buitenland iwl ik mensen en andere culturen leren kennen. = Im Ausland möchte ich Menschen und andere Kulturen kennenlernen. Met deze stage zal ik mijn kennis verbreden. = Mit diesem Praktikum werde ich meine Kenntnisse erweitern. Ik heb ook nog een paar vragen. = Ich hätte auch noch einige Fragen. Ik zie uw antwoord met belangstelling tegemoet. = Über Ihre Antwort würde ich mich sehr freuen. Ik hoop op een spoedig antwoord. = Ich hoffe auf eine baldige Antwort. Ik verheug me op een uitnodiging voor een persoonlijk gesprek. = Ich würde mich über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch freuen. Ik verheug me op uw reactie. Bij voorbaat hartelijk dank. = Ich freue mich auf Ihre Reaktion. Vielen Dank im Voraus. Mijn cv vindt u in de bijlage. = Meinen Lebenslauf finden Sie in der Anlage. In de bijlage bij deze e-mail vindt u mijn sollicitatiedocumenten. = Im Anhang zu dieser E-Mail finden Sie meine Bewerbungsunterlagen. In dit beroep heb je goede communicatieve vaardigheden nodig. = In diesem Beruf braucht man gute kommunikative Fähigkeiten. Ik denk dat je voor een studie moet kiezen die je leuk vindt. = Ich glaube, dass du ein Studium wählen musst, das dir Spaß macht. Een voordeel is dat je met dit beroep een hoog aanzien hebt. = Ein Vorteil ist, dass man mit diesem Beruf ein hohes Ansehen hat. Een grote verantwoordelijkheid kan een nadeel zijn. = Eine große Verantwortung kann ein Nachteil sein. Je kunt zelfstandig werken en je hebt flexibele werktijden. = Man kann selbstständig arbeiten und man hat flexibele Arbeitszeiten. Ik kan je helaas geen advies geven. = Ich kann dir leider keinen Rat geben. Ik betwijfel of deze baan bij jou past. = Ich bezweifle, ob dieser Job zu dir passt. We hebben helaas een klacht. = Wir haben leider eine Beschwerde. De reden dat wij ons tot u richten is de volgende: = Wir wenden uns aus folgendem Grund an Sie: We hebben van 1 tot 3 september een kamer in dit hotel geboekt. = Wir haben vom 1. bis zum 3. September ein Zimmer in diesem Hotel gebucht. Tot onze spijt hebben we een klacht over ons verblijf. = Zu unserem Bedauern haben wir eine Beschwerde über unseren Aufenthalt. We haden logies met ontbijt geboekt. = Wir hatten Übernachtung mit Frühstück gebucht. Naast de jeugdherberg was er een bouwplaats. = Neben der Jugendherberge gab es eine Baustelle. Bovendien was het centrum ver weg. = Zudem war das Zentrum weit weg. Het hotel was niet in de buurt van het centrum. = Das Hotel war nicht in der Nähe des Zentrums. Ik heb deze jongerenreis bij u geboekt. = Ich habe diese Jugendreise bei Ihnen gebucht. We constateerden dat de prijs-kwaliteitverhouding niet klopte. = Wir stellten fest, dass das Preis-Leistungsverhältnis nicht stimmte. We verheugden ons op de vakantie op het eiland. = Wir freuten uns auf die Ferien auf der Insel. Het ontbijt was niet bij de prijs inbegrepen. = Das Frühstück war im Preis nicht inbegriffen. In de kamer werkte de airco niet. = Im Zimmer funktionierte die Klimaanlage nicht. De badkamer was vies en oud. = Das Badezimmer war schmutzig und alt. Wij hopen dat u begrip heeft voor onze klacht. = Wir hoffen, dass Sie Verständnis für unsere Beschwerde haben. Ik zou graag een deel van de kosten vergoed willen krijgen. = Ich möchte einen Teil der Kosten zurückerstattet bekommen. Wij zien uw reactie met belangstelling tegemoet. = Wir sehen Ihrer Antwort mit Interesse entgegen. Ik hoop op een positief antwoord van u. = Ich hoffe auf eine positive Antwort von Ihnen. Bij voorbaat hartelijk dank voor uw moeite. = Vielen Dank im Voraus für Ihre Mühe. Ik ben om half vier op het station aangekomen. = Ich bin um halb vier am Bahnhof angekommen. De rit van het vliegveld naar het hotel duurde een half uur. = Die Fahrt vom Flughafen zum Hotel dauerte eine halbe Stunde. Ik heb veel bezienswaardigheden bezocht. = Ich habe viele Sehenswürdigkeiten besucht. Ik vond de vakantie leuk. = Der Urlaub hat mir Spaß gemacht. Het nachtleven in deze stad is uniek. = Das Nachtleben in dieser Stadt ist einzigartig. Bij jullie is het altijd gezellig. = Bei euch ist es immer gemütlich. De cafés en restaurants zaten altijd vol. = Die Kneipen und Restaurants waren immer voll. De winkelstraat is twee minuten lopen van het appartement vandaan. = Die Einkaufsstraße ist zwei Gehminuten vom Appartement entfernt. In de stad was veel te doen. = In der Stadt war viel los. De heenreis was heel vermoeiend omdat er veel files waren. = Die Hinreise war sehr anstrengend, weil es viele Staus gab. Ik had last van het lawaai. = Der Lärm hat mich sehr gestört. De gids was niet geïnteresseerd. = Der Führer war nicht interessiert. Het eiland is in ieder geval een reis waard. = Die Insel ist auf jeden Fall eine Reise wert. He thotel is vijftig meter van het strand vandaan. = Das Hotel ist fünfzig Meter vom Strand entfernt. We hadden een mooi uitzicht op zee. = Wir hatten eine schöne Aussicht aufs Meer. Ik was met vrienden op eindexamenreis in Spanje. = Ich war mit Freunden auf Abireise in Spanien. Voor jongeren is deze plaats perfect. Je kunt daar goed feesten. = Für Jugendliche ist dieser Ort perfekt. Man kann da gut feiern. We moesten entree betalen, maar dat was inclusief een gratis drankje. = Wir mussten Eintritt bezahlen, aber da war ein Freigetränk inklusive.
Ingezonden op 01-11-2016 - 622x bekeken.
Nog niet genoeg stemmen voor waardering: geef je mening!
voting system
1
2
3
4
5
Maak gratis account aan
Toon volledig menu
Door deze site te gebruiken, ga je akkoord met het gebruik van cookies voor analytische doeleinden, gepersonaliseerde inhoud en advertenties.
Meer informatie.
Overhoor en verbeter je talenkennis op woordjesleren.nl. De grootste verzameling van Franse, Engelse, Duitse en anderstalige oefeningen. Naast talen zijn ook andere vakken beschikbaar, zoals biologie, geschiedenis en aardrijkskunde!