Vakken
Engels
Frans
Duits
Spaans
Nederlands
Grieks
Portugees
Italiaans
Latijn
Japans
Biologie
Aardrijkskunde
Natuur- en scheikunde
Wiskunde, rekenen
Economie
Geschiedenis
Eigen methodes
Alle vakken
Home
›
Alle vakken
›
Eigen methodes
›
Examenidioom Duits.
› 0 Redemittel 1 t/m 10
Helaas is de overhoormodule niet beschikbaar. Wel kun je deze lijst overhoren via StudyGo. Klik op 'Overhoren'
Examenidioom Duits.
, deel -
0 Redemittel 1 t/m 10
Jaar 6 (vwo)
Link voor email / website
Link naar overhoring, zonder bewerk/reactiemogelijkheid (ELO)
Open met deze code de oefening in miniTeach
Twitter
Facebook
Google+
LinkedIn
Hallo, hoe gaat het? = Hallo, wie geht's? Fijn dat je gekomen bent. = Schön, dass du da bist. Pardon, mag ik u iets vragen? = Entschuldigung, darf ich Sie etwas fragen? Kan ik u helpen? = Kann ich Ihnen behilflich sein? Ik heet u allemaal hartelijk welkom. = Ich heiße Sie alle herzlich willkommen. Bedankt en tot ziens! = Herzlichen Dank und auf Wiedersehen! Prettige dag verder! = Einen schönen Tag noch! Sorry, ik moet nu gaan. = Es tut mir Leid, aber ich muss jetzt weiter. Het was mij bijzonder aangenaam = Es war mir ein wahres Vergnügen. Ik vond het leuk. = Es hat mich gefreut. Mag ik ook iets zeggen? = Dürfte ich auch was sagen? Meen je dat serieus? = Ist das dein Ernst? Ik ben het niet met je eens. = Ich bin da anderer Meinung. Daar hebt u misschien wel gelijk in, maar... = Da können Sie zwar Recht haben, aber... Ik geloof niet dat dat klopt. = Ich glaube nicht, dass das stimmt. Ik ben van mening dat zij moeten gaan. = Ich bin der Meinung, dass sie gehen sollen. Volgens mij zeg je dat niet zo. = Meiner Ansicht nach kann man das so nicht sagen. Dat klopt zo gewoon niet. = Das ist einfach nicht richtig so. Dat is grote onzin. = Das ist kompletter Blödsinn. Ik maak me echt zorgen om jou. = Ich mache mir wirklich Sorgen um dich. Als zij maar niet vergeet haar pillen te nemen! = Wenn sie nur nicht vergisst, ihre Tabletten zu nehmen! Misschien moeten we toch de dokter maar even waarschuwen. = Vielleicht sollten wir doch den Arzt verständigen. Ik ben bang dat ik de uiterste datum niet kan halen. = Ich fürchte, dass ich den äußersten Termin nicht einhalten kann. Ik hoop toch wel dat u nog met ons wilt samenwerken. = Ich hoffe doch sehr, dass Sie noch mit uns zusammenarbeiten wollen. Ik heb zo'n bang vermoeden dat dat nooit meer zal lukken. = Ich fürchte doch sehr, dass das nie mehr gelingen wird. Ben ik even opgelucht! = Da bin ich aber erleichtert! Gelukkig is het goed afgelopen! = Das ist mal gut gegangen! Gelukkig is er niets gebeurd! = Zum Glück ist nichts passiert! Tot mijn opluchting was ik net op tijd! = Zu meiner Erleichterung war ich gerade noch rechtzeitig! Wat fijn dat u me nog uitstel geeft. = Wie schön, dass Sie mir noch Aufschub gewähren. Ik ben blij dat u me niets kwalijk neemt. = Ich bin froh, dass Sie mir nichts übel nehmen. Gecondoleerd! = Mein herzliches Beileid! Wat erg voor je. = Das tut mir aber Leid für dich. Wat jammer! = Wie schade! Ik heb het echt met je te doen. = Ich fühle wirklich mit dir mit. Hartelijk bedankt voor uw medeleven. = Herzlichen Dank für Ihre Anteilnahme. Reuze bedankt voor je hulp! = Vielen Dank für deine Hilfe! Dank je. Dat is erg aardig van je. = Danke. Das ist nett von dir. Ik neem het u erg kwalijk dat u onze afspraak vergeten bent. = Ich nehme es Ihnen sehr übel, dass Sie unsere Verabredung vergessen haben. Dat bevalt me echt helemaal niet = Das gefällt mir wirklich gar nicht. Ik vind dat erg vervelend. = Das ist mir sehr unangenehm. Kun je je niet gewoon aan de afspraak houden? = Kannst du dich nicht einfach an die Abmachung halten? Je had me op z'n minst kunnen bellen! = Du hättest mich wenigstens anrufen können! Heb je ze nog wel op een rijtje? = Hast du noch alle Tassen im Schrank? Het spijt me vreselijk! = Es tut mir wahnsinnig Leid! Ik kan me alleen maar met klem bij u verontschuldigen. =Ich kann mich nur ausdrücklich bei Ihnen entschuldigen. Het spijt me zo, maar er is iets dringends tussen gekomen! = Es tut mir so Leid, aber mir kam etwas Dringendes dazwischen! Toe maar: ga gerust je gang! = Nur zu, ich bitte dich! Doe maar alsof je thuis bent! = Fühl die wie zu Hause! Niet bang zijn, gewoon instappen! = Nur keine Bange, einfach einsteigen! Neemt u gerust wat! = Greifen Sie ruhig zu! U doet dat heel goed, ga zo door! = Sie machen das sehr gut! Nur weiter so! Probeert het gewoon maar, dan zult u zien dat het gaat! = Versuchen Sie es einfach, dann werden Sie sehen, dass es klappt! Niet zo snel! = Immer mit der Ruhe! Stop eens even, daar gaat iets fout! = Warte mal, da geht was schief! Ho toch eens even, ik kan je niet meer volgen. = Nun sei doch mal still, ich komm' da nicht mehr mit. Het was niet de bedoeling dat u alles zoù nemen! = Es war nicht die Absicht, dass Sie alles nehmen! Niet te hard van stapel lopen! = Nur nichts übers Knie brechen! Momentje, daar moeten we iets op verzinnen! = Einen Moment mal, da müssen wir uns etwas einfallen lassen! Denk eens even mee, hoe moet dat? = Hilf mir mal, wie macht man das? Zeg jij ook eens wat je ervan vindt! = Sag doch auch mal, was du davon hältst! U had net zo'n goed plan, vertelt u dat nog eens! = Sie hatten vorhin eine gute Idee, erzählen Sie bitte noch mal davon. Wat denken jullie: hoe moet je zoiets aanpakken? = Was meint ihr: Wie soll man das anfassen? Je mag gerust zeggen hoe jij dat zou doen! = Du kannst ruhig sagen, wie du das machen würdest! Ik begrijp niet zo goed wat u bedoelt! = Ich verstehe nicht so recht, was Sie meinen. Zou je dat even willen herhalen? = Würdest du das bitte wiederholen? Ik kan het echt niet meer volgen. = Ich komme da wirklich nicht mehr mit. Zou u misschien wat langzamer kunnen praten? = Könnten Sie bitte ein wenig langsamer sprechen? Ik begrijp er helemaal niets van! = Ich verstehe nur Bahnhof! Volgens mij kun je daaruit concluderen dat hij onschuldig is. = Ich glaube, daraus kann man schließen, dass er unschuldig ist. Als ik alles op een rijtje zet, kom ik maar tot één conclusie. = Wenn ich alles noch mal durchgehe, komme ich nur zu einer Schlussfolgerung. Op grond van de feiten moet ik wel tot die conclusie komen. = Auf Grund der Tatsachen muss ich wohl zu diesem Schluss kommen. Daaruit blijkt toch heel duidelijk dat hij schuldig is. = Daraus geht doch ganz deutlich hervor, dass er schuldig ist. Uit al die dingen maak ik op dat zij het niet kan zijn geweest. = Aus all dem folgere ich, dass sie es nicht gewesen sein kann. Wil je dat vandaag nog doen? Er is namelijk haast bij. = Würdest du das bitte heute noch machen? Die Sache hat nämlich große Eile. Het is erg belangrijk dat dit zo snel mogelijk gebeurt. = Es ist sehr wichtig, dass dies so schnell wie möglich erledigt wird. Ik weet dat u het druk hebt, maar er is nogal haast bij. = Ich weiß, dass Sie viel zu tun haben, aber die Sache ist eilig. Kunt u er alstublieft voor zorgen dat dit vandaag nog op de post gaat? = Können Sie bitte dafur sorgen, dass dies heute noch auf die Post geht? Hallo, met Willem. = Hallo hier ist Willem. Is Herman misschien thuis? = Ist Herman vielleicht zu Hause? Zou ik Hans kunnen spreken? = Könnte ich Hans vielleicht sprechen? Wilt u aan Annemarie doorgeven dat ik gebeld heb? = Richten Sie Annemarie bitte aus, dass ich angerufen habe? Kan ik via dit nummer de heer Herbrand bereiken? = Kann ich über diese Nummer Herrn Herbrand erreichen? Kunt u me doorverbinden met de sportafdeling? = Können Sie mich bitte mit der Sportabteilung verbinden? Ga je vanavond mee naar de kermis? = Gehst du heute Abend mit auf die Kirmes? Zullen we voor morgenavond afspreken? = Wollen wir uns morgen Abend treffen? Mag ik u uitnodigen voor een eenvoudig diner? = Darf ich Sie zu einem einfachen Essen einladen? Zullen we om acht uur bij de ingang afspreken? = Treffen wir uns um acht Uhr am Eingang? Ik wil graag een afspraak met dokter Faust maken. = Ich möchte einen Termin mit Herrn Doktor Faust vereinbaren. Mag ik u onderbreken? = Darf ich Sie unterbrechen? Neemt u me niet kwalijk dat ik u onderbreek, maar ik moet zo weg. = Verzeihen Sie, dass ich Sie unterbreche, aber ich muss gleich gehen. Sorry, maar hier moet ik je even onderbreken. = Entschuldige, aber hier muss ich dich kurz unterbrechen. Sorry dat ik stoor! = Entschuldige bitte die Störung! Maar om terug te komen op dat cateringbedrijf: dat was toch goedkoper? = Aber um auf dieses Catering-Unternehmen zurückzukommen: das war doch billiger? Mag ik u even herinneren aan mijn voorstel? = Darf ich Sie an meinen Vorschlag erinnern? Zoals ik daarstraks al zei, kunnen we ook een deskundige inschakelen. = Wie ich vorhin schon sagte, können wir auch einen Sachverständigen einschalten. Waar waren we gebleven? = Wo waren wir stehen geblieben?
Ingezonden op 08-12-2016 - 1336x bekeken.
Nog niet genoeg stemmen voor waardering: geef je mening!
voting system
1
2
3
4
5
Maak gratis account aan
Toon volledig menu
Door deze site te gebruiken, ga je akkoord met het gebruik van cookies voor analytische doeleinden, gepersonaliseerde inhoud en advertenties.
Meer informatie.
Overhoor en verbeter je talenkennis op woordjesleren.nl. De grootste verzameling van Franse, Engelse, Duitse en anderstalige oefeningen. Naast talen zijn ook andere vakken beschikbaar, zoals biologie, geschiedenis en aardrijkskunde!