Vakken
Engels
Frans
Duits
Spaans
Nederlands
Grieks
Portugees
Italiaans
Latijn
Japans
Biologie
Aardrijkskunde
Natuur- en scheikunde
Wiskunde, rekenen
Economie
Geschiedenis
Eigen methodes
Alle vakken
Home
›
Alle vakken
›
Eigen methodes
›
Libros en español I.Werbrouck
› 7 El salón de Ámbar I (Matilde Asensi)
Helaas is de overhoormodule niet beschikbaar. Wel kun je deze lijst overhoren via StudyGo. Klik op 'Overhoren'
Libros en español I.Werbrouck
, deel A
7 El salón de Ámbar I (Matilde Asensi)
Jaar 8 (volwassenenonderwijs)
Link voor email / website
Link naar overhoring, zonder bewerk/reactiemogelijkheid (ELO)
Open met deze code de oefening in miniTeach
Twitter
Facebook
Google+
LinkedIn
a hurtadillas = stiekem, in het geniep agrio = zuur{{sabor agrio}} anonadado/a = sprakeloos, verpletterd, verbijsterd apetecible = aantrekkelijk, "smakelijk" aporrear = hard slaan op iets{{aporrear el piano}} arisco = schuw, onhandelbaar, stug artesonado = met vakken versierd plafond botiquín = eerste hulp doos, verbandkist cachivache = prul, rommel carcoma = houtworm, molm cenobio = klooster cohibido/a = verlegen, geremd craso error = zware fout dédalo = doolhof descorchar = ontkurken desgravar = afschrijven van belastingsgeld omwille van giften{{los donativos se pueden desgravar de los impuestos}} diminuto = heel klein dura liza = hevige strijd met, hevig contrast el hurto = de diefstal el/la canalla = schooier, schoft uitschot, kreng entrañable = innig, geliefd estribo = beugel (stijgbeugel, beugel voor bergbeklimmen) extorsionar = chanteren, uitpersen filón = een goudmijn, een heel lucratieve zaak gesto pesaroso = spijtig gebaar giboso/a = gebocheld, met een bochel(sinónimo de jorobado) hazañas = heldendaden hierro candente = brandijzer meditabundo = peinzend, nadenkend, mediterend mis bártulos = mijn spullen noria = waterrad/reuzenrad op de kermis parangón = vergelijk{{sin parangón = zonder vergelijk}} polisemia = verschillende betekenissen van woorden ponerse en cuclillas = zich op zijn "hukske" zetten, op zijn hurken quebraderos de cabeza = hoofdbrekens quien roba a un ladrón tiene cien anos de perdón = een "dief bestelen" is minder erg rezagado/a = achterblijver, achterblijvend sublevar = opruien, opstandig maken, kwaad maken tozudo/a = koppig una buena remesa = een flinke lading una retahíla = een serie, een lijst, een hele waslijst vaharada = walm, stank el vencimiento = het vervallen van een termijn, garantie...{{al vencer el plazo, la carroza se convirtió en calabaza}} sublevarse=rebelleren, in opstand komen WW
Ingezonden op 13-06-2017 - 1331x bekeken.
Laatst bijgewerkt:
10-09-2017
.
Nog niet genoeg stemmen voor waardering: geef je mening!
voting system
1
2
3
4
5
Maak gratis account aan
Toon volledig menu
Door deze site te gebruiken, ga je akkoord met het gebruik van cookies voor analytische doeleinden, gepersonaliseerde inhoud en advertenties.
Meer informatie.
Overhoor en verbeter je talenkennis op woordjesleren.nl. De grootste verzameling van Franse, Engelse, Duitse en anderstalige oefeningen. Naast talen zijn ook andere vakken beschikbaar, zoals biologie, geschiedenis en aardrijkskunde!