Vakken
Engels
Frans
Duits
Spaans
Nederlands
Grieks
Portugees
Italiaans
Latijn
Japans
Biologie
Aardrijkskunde
Natuur- en scheikunde
Wiskunde, rekenen
Economie
Geschiedenis
Eigen methodes
Alle vakken
Home
›
Alle vakken
›
Eigen methodes
›
PallasOelbert
› 24 EvenLessenT/M24
Helaas is de overhoormodule niet beschikbaar. Wel kun je deze lijst overhoren via StudyGo. Klik op 'Overhoren'
PallasOelbert
, deel 1
24 EvenLessenT/M24
Jaar 4 (Gymnasium)
Link voor email / website
Link naar overhoring, zonder bewerk/reactiemogelijkheid (ELO)
Open met deze code de oefening in miniTeach
Twitter
Facebook
Google+
LinkedIn
δεκα=tien δυο=twee ἐννεα=negen ἑξ=zes ἑπτα=zeven ὀκτω=acht πεντε=vijf τετταρες=vier τρεις=drie ἀλλα , ἀλλ΄=maar ἀλλος, ἀλλη, ἀλλο=ander ἀποκτεινει=doodt αὐτικα=meteen;onmiddellijk δεινος, δεινη, δεινον=verschrikkelijk;geducht εἶς , μια=één ἑκαστος, ἑκαστη, ἑκαστον=ieder ἐνταυθα=daar ἐπειτα=daarna εὑρισκει=vindt;ontdekt;treft aan ζητει=zoekt καλει=roept κεφαλη ἡ=hoofd;kop κρυπτει=verbergt μακρος, μακρα, μακρον=lang μεγας/ μεγαλη/μεγα=groot μια=één;1;een {vrouwelijk} νεος, νεα, νεον=nieuw;jong οὐδεν=niets οὑτω(ς)=zo;op die manier πολυς/πολλη/πολυ=veel πρωτον μεν.... ἐπειτα δε=eerst...daarna φιλος ὁ=vriend φοβερος, φοβερα, φοβερον=angstaanjagend ᾿Αθηναι, αἱ=Athene ᾿Αθηναιος=Atheens Ἀθηναιος ὁ=Athener γαμεω=trouwen met δια + acc=wegens;door εἰ=indien;als εἰσι(ν)=zijn ἰσχυρος=krachtig;sterk κινδυνος ὁ=gevaar λυπη ἡ=verdriet μετα + acc=na μονον=slechts;alleen maar νησος ἡ=eiland οἰκεω=wonen οὐδεις=niemand παρθενος ἡ=meisje πλεω=varen πλοιον το=schip πολιτης ὁ=burger σῳζω=redden τεκνον το=kind φυλαττω=bewaken χαιρω=blij zijn χρονος ὁ=tijd αἰτια ἡ=oorzaak αἰτιος + gen.=verantwoordelijk voor;schuldig aan ἀναβαινω=omhoog gaan;beklimmen ἀνευ + gen.=zonder ἀπο + gen.=vanaf ἀποθνῃσκω=sterven ἁποστερεω + gen=beroven van αὐθις=opnieuw;weer βιος ὁ=leven βλεπω=kijken δακρυω=huilen ἑαυτον=zichzelf ἐκ + gen.=uit ἐκβαινω=gaan uit;uit gaan ἐλευθερια ἡ=vrijheid ἐπι + gen.=op ἐπιθυμεω=verlangen naar;negeren {+ gen.} ἡλιος ὁ=zon θανατος ὁ=dood θνῃσκω=sterven ἱερος=heilig;gewijd aan {+gen} κατεχω=in zijn macht hebben;vasthouden;beheersen μετα + gen=samen met μετα ταυτα=na dit;daarna μετεχω + gen.=deel hebben aan;deelnemen νομιζω + 2 acc=beschouwen als;vinden οἰνος ὁ=wijn περι + gen=om;over πιπτω=vallen πλην + gen=behalve συμφορα ἡ=gebeurtenis;ongeluk τίς;=wie;wat;welke τυγχανω=krijgen;treffen;bereiken {+ gen} υἱος ὁ=zoon ὑπνος ὁ=slaap φροντιζω + gen=zich bekommeren om φυγη ἡ=vlucht φωνη ἡ=stem ἀγγελλω=berichten;melden ἀκουω=horen;luisteren naar {+ gen.} ἀμφι + acc=rondom ἀποβαινω=weggaan ἀποπεμπω=terugsturen;wegsturen ἀριστος=best;zeer goed αὐτου/αὐτης/ αὐτου=van hem;van haar;van het αὐτων=van hen δειπνον το=maaltijd δευρο=hierheen ἐγγυς + gen.=dichtbij εἰμι, inf εἰναι=zijn ἑτοιμος=bereid;gereed;klaar om te {+ inf.} καθιζω=gaan zitten κακα, τα=rampen;ongeluk κρατεω + gen.=macht hebben over;overwinnen μελει μοι + gen=het interesseert me μη=niet {bij gebiedende wijs} μηκετι=niet meer μοι=aan mij;voor mij;me οἰκαδε=naar huis οἱος τε εἰμι=in staat zijn om;kunnen {+ inf.} παλαιος=oud;van vroeger πειθω=overreden;overtuigen πολεμεω=oorlog voeren σιτος ὁ=voedsel;eten σοι=aan jou;aan je;aan u;voor jou; voor je;voor u χαιρε(τε)= gegroet ἀδελφος ὁ=broer ἀνηρ, ἀνδρος ὁ=man ἀρχω=beginnen met {+ gen.} γυνη, γυναικος ἡ=vrouw διαφθειρω=te gronde richten;vernietigen εἰσβαινω=ingaan;komen in ἐμου=van mij;mijn ἢ=of ἡγεμων, ἡγεμονος ὁ=leider;aanvoerder θαπτω=begraven καταβαινω=naar beneden gaan;afdalen καταλειπω=achterlaten λυπεω=kwellen;verdriet doen μητηρ, μητρος ἡ=moeder μου=van mij νεκρος ὁ=lijk;dode οἰκια η=huis ὁμοιος=gelijk aan;gelijkend op {+ dat.} ὀνομα, ὀνοματος το=naam παις, παιδος ὁ/ἡ=kind;zoon;dochter;slaaf παντες=allen {gen. = παντων} παρειμι=aanwezig zijn πατηρ, πατρος ὁ=vader πρωτον=eerst πρωτος=eerste ῥιπτω=werpen σου=van jou;jouw συνειμι + dat.=samen zijn met;omgaan met σωμα, σωματος το=lichaam σωτηρ, σωτηρος ὁ=redder ταυτα=dit;dat ταχα=snel;spoedig τι, τινος=iets;enige τις, τινος=iemand;iets;een of andere;enkele;sommige τρεφω=voeden;opvoeden φυλαξ, φυλακος ὁ=wachter;bewaker χειρ, χειρος ἡ=hand;arm {dat. mv = χερσιν} χθων, χθονος ἡ=aarde;grond ψυχη ἡ=ziel;geest;schim;leven ἀλληλους (acc plur)=elkaar ἀπιστος=ongelofelijk;onbetrouwbaar ὁτε=wanneer;toen ποτερον... ἡ=of...of προς + dat.=bij προς τουτοις=bovendien σημειον το=teken το αὐτο=hetzelfde τρεχω=rennen φρονεω=verstandig zijn ἀγαθος=goed ἀθλιος=ongelukkig αἰδεομαι=zich schamen {+ inf};ontzag hebben voor;respecteren {+ acc} αἰδως, αἰδους ἡ=schaamte;gêne;eerbied;ontzag ἀναγκαιον ἐστιν=het is noodzakelijk;onvermijdelijk ἀναγκαιος=noodzakelijk;onvermijdelijk ἀνισταμαι=opstaan ἀπειμι=afwezig zijn;verwijderd zijn{ inf. = ἀπειναι} ἀποκρινομαι=antwoorden ἁπτομαι + gen=aanraken;vastpakken ἀφικνεομαι (εἰς + acc)=aankomen in;bereiken βουλομαι=willen γαμεομαι=trouwen γιγνομαι=geboren worden;ontstaan;worden;gebeuren γυμνος=naakt;onbedekt διαλεγομαι + dat.=spreken met;een gesprek voeren met;discussiëren δυναμαι=kunnen ἐγειρομαι=wakker worden ἐγειρω=opwekken;wakker maken;aanmoedigen εἰτε..εἰτε=of..of;hetzij..hetzij ἐμαυτον, ἐμαυτην=mijzelf ἐπει/ἐπειδη=toen;nadat;aangezien;nu ἐπιλανθανομαι + gen=vergeten ἐπισταμαι=weten;kennen;kunnen {+ inf.} ἐρχομαι=gaan;komen ἐσθης, ἐσθητος ἡ=kleding εὐτυχια ἡ=geluk;succes;voorspoed ἡγεομαι=leiden;voorop gaan {+ dat.} ἡμετερος=onze;van ons θεαομαι=bekijken;beschouwen θεραπευω=verzorgen θυγατηρ, θυγατρος ἡ=dochter ἱματιον το=mantel ἱσταμαι=gaan staan;blijven staan καθημαι= zitten κειμαι=liggen κορη ἡ=meisje λεων, λεοντος ὁ=leeuw λουομαι=zich wassen λουω=wassen λυπεομαι=verdriet hebben νεμω=verdelen;toedelen ὁραω=zien οὐπω=nog niet οὑτος=deze;die {mv = οὑτοι} παρα + acc=naar παρα + dat.=bij παρακελευομαι=aansporen {+ dat.} παρασκευαζω=klaarmaken;gereed maken πασχω=lijden;te verduren hebben;ondervinden;ervaren ποντος ὁ=zee ποταμος ὁ=rivier τοιουτος, τοιαυτη, τοιουτο=zodanig φαινομαι=verschijnen{vaak + inf.} φαινω=tonen;laten zien φοβεομαι=bang zijn;vrezen χαρις, χαριτος ἡ=charme;gunst;dank {acc = χαριν} χρη + inf=het is nodig om ..γε=geeft nadruk;tenminste ἀγε/ἀγετε δη=vooruit! ἀνοιγω=openen βοαω=schreeuwen {aor = ἐβοησα} βουλευομαι=beraadslagen;beramen;besluiten βουλευω=beraadslagen;beramen;besluiten δια + gen=door...heen δυο=twee {gen/dat = δυοιν} ἐβοησα=schreeuwde ἐδεισα (aoristus)=ik werd bang ἐδοξα=ik scheen toe;meende εἰκοσι=twintig εἰχον=ik had;zij hadden ἐνδον=binnen ἐνθα=daar;waar ἐπεισα=ik overtuigde ἐπισκοπεω=overwegen;bekijken ἐπιχειρεω=de hand slaan aan;aanvallen {+ dat.};ondernemen;overgaan tot;proberen {+ inf.} ἑπομαι + dat. ; imperf. εἱπομην=volgen;meegaan met ἐσθλος=edel;voortreffelijk ἐφυλαξα=ik bewaakte ἐχω ͺ imperf. εἰχον + inf=hebben;kunnnen ἡρως, ἡρωος ὁ=held θνητος=sterfelijk θνητος, ὁ=sterveling;mens θρονος ὁ=troon;zetel ἰθι=kom op! νεανιας ὁ=jongeman οἱος=zodanig als ὀρκος ὁ=eed οὐ μονον... ἀλλα και=niet alleen...maar ook πολλακις=dikwijls;vaak ποτε=eens;ooit;soms πως=op de een of andere manier;enigszins τυπτω=slaan ὑλη ἡ=hout;bos ὑμετερος=van jullie ὑπισχνεομαι=beloven te {+ inf} φαρμακον το=kruid;geneesmiddel;vergif χαλεπος=moeilijk;lastig χρυσους=gouden αἰσθανομαι=bemerken;waarnemen ἀληθης, ἀληθους=waar;werkelijk ἀναγιγνωσκω=herkennen βαθος, βαθους το=diepte;hoogte βασιλευς, βασιλεως ὁ=koning γενος, γενους το=geslacht;afkomst;soort γονευς, ὁ mv γονεις, οἱ=ouders δεχομαι=aannemen;ontvangen δυσμενης , δυσμενους=vijandig;slechtgezind ἐθνος, ἐθνους το=volk ἐθρεψα=ik voedde op εἰδος, εἰδους το=gestalte;uiterlijk;vorm;soort εἰσω=naar binnen ἐκπληττομαι=versteld staan;hevig schrikken ἐκπληττω=verbijsteren;laten schrikken ἐνετυχον=ik ontmoette ἐνιαυτος ὁ=jaar ἐντυγχανω + dat=tegenkomen;ontmoeten ἐπι + dat.=aan;bij;op ἐπος, ἐπους το=verhaal;uitspraak;woord ἐπυθομην=ik vernam ἐρωταω + dubbele acc.=vragen aan {+ acc.} ἐτος, ἐτους το=jaar εὐμενης, εὐμενους=welgezind;goedgezind εὐρυς, εὐρεια, εὐρυ, εὐρεος=breed ἡδυς, ἡεια, ἡδυ, ἡδεος=aangenaam;fijn ἠρομην=ik vroeg ᾐσθομην=ik bemerkte;ik nam waar ἰσχυς,ἰσχυος ἡ=kracht ἰχθυς, ἰχθυος ὁ=vis κομιζω=brengen;halen;meenemen;verzorgen κρατος, κρατους το=kracht κτημα, κτηματος το=bezit λευκος=wit μηδεις, μηδεμια, μηδεν, μηδενος=niemand;niets;geen enkele μνημη ἡ=herinnering aan {+ gen.} μυθος ὁ=verhaal;mythe;woord ναυς, νεως ἡ=schip ξενος=buitenlands;vreemd οἰκετης ὁ=slaaf;bediende οἰομαι=menen;denken οἰχομαι=weggegaan zijn ὀρος, ὀρους το=berg οὐδεις, οὐδεμια, οὐδεν, οὐδενος=zelfstandig;niemand;niets παλαι=lang geleden;vroeger;allang παντως=geheel en al;volkomen πας/πασα/παν/παντος=geheel;al;ieder;alle πατρις, πατριδος ἡ=vaderland που=ergens;denk ik;misschien που;=waar πους, ποδος ὁ=voet πριν + inf/aci=voordat προ + gen=voor προσερχομαι + dat.=ergens naar toe gaan προσηλθον=ik ging naar {+ dat.} σαφης, σαφους=duidelijk σιγαω=zwijgen;stil zijn συν + dat=met;in gezelschap van;met behulp van σωφρων, σωφρονος=verstandig ταχεως=snel ταχος, ταχους το=snelheid ταχυς,ταχεια, ταχυ, ταχεος=snel τοιοσδε, τοιαδε, τοιονδε=dergelijk;zodanig ὑπο + gen=door toedoen van ψευδης, ψευδους=leugenachtig ψευδομαι=liegen ψευδος, ψευδους το=leugen ὡς=zoals;zodra als;toen ἀπαταω=bedriegen βους, βοος ὁ/ἡ=rund δαιμων, δαιμονος ὁ=godheid διηνεγκον=ik verschilde ἐμαυτης=van mijzelf ἐμαυτου=van mijzelf ἐτυχον=ik trof;ik kreeg ζηω=leven ἡκιστα=allerminst;volstrekt niet ἠνεγκον=ik bracht;ik droeg κακιστος=slechtst;zeer slecht νικαω=overwinnen οἱ παροντες=aanwezigen ὁς/ἣ / ὃ=die;dat;wie;wat οὐτε...οὐτε..=noch...noch παραινεω=aansporen;vermanen πελας + gen.=dichtbij πολεμιος=vijandig πυλαι αἱ=poort σπαω=trekken στομα, στοματος το=mond συνοικεω + dat.=samenwonen met τελευταω=beëindigen;sterven τολμαω=durven τοπος ὁ=plaats τοσουτος=zo groot;zoveel τραπεζα ἡ=tafel τροπος ὁ=manier φονος ὁ=moord ὡρα ἐστιν=het is tijd om ὡρα ἡ=seizoen;tijd ὡς ταχιστα=zo snel mogelijk ῾Ελλην, ῾Ελληνος ὁ=Griek ἀγαθον το=het goede;voordeel ἀδελφη ἡ=zuster ἁρμα, ἁρματος το=strijdwagen ἀρχω (+ gen)=heersen over;beginnen met ἀστυ, ἀστεως το=stad βαρβαρος ὁ=niet-Griek;Pers δημοκρατια ἡ=democratie δημος ὁ=volk διαφθειρομαι=te gronde gaan;omkomen διεφθαρην=ik kwam om δικαιον ἐστιν + ACI=het is rechtvaardig dat δικαιος=rechtvaardig ἐβληθην=ik werd gegooid;ik werd getroffen ἐβουληθην=ik wilde ἐδυνηθην=ik kon ἐκληθην=ik werd geroepen;ik werd genoemd ἐλευθερος=vrij Ἑλλην ὁ, Ἑλληνος=Griek ἐμνησθην=ik herinnerde me ἐπειραθην=ik probeerde ἐπιβουλευω + dat.=het plan opvatten om;beramen ἐπιθομην=ik gehoorzaamde;ik geloofde ἐραστης ὁ=minnaar ἐρρηθην=ik werd gezegd εὐ πραττω=het goed maken εὐγενης εὐγενους=welgeboren;van goede afkomst εὐθεως=regelrecht;terstond εὐθυς, εὐθεια, εὐθυ , εὐθεος=recht;rechtstreeks;oprecht ἠπιστηθην=ik wist;ik kon ἠρξα=ik heerste;ik begon ἡσθην=ik was blij ηὑρεθην=ik werd gevonden ἠχθην=ik werd gebracht καλλιστος=mooiste;zeer mooi κηρυξ, κηρυκος ὁ=heraut;bode κηρυττω=omroepen;afkondigen;bekend maken κοσμος ὁ=orde;wereld;sieraad;tooi μεγεθος, μεγεθους το=grootte μηχαναομαι=verzinnen;bedenken ὀλιγος=weinig ὁλος=geheel;volledig ὁπλιτης ὁ=zwaargewapende;hopliet πανταχου=overal πειθομαι + dat.=gehoorzamen;geloven πλουσιος=rijk πλουσιος ὁ=de rijkaard πολιτεια ἡ=staat;samenleving;staatsvorm πολλῳ + comparativus=veel πολλῳ + superlativus=verreweg πραγμα, πραγματος το=daad;zaak πραξις, πραξεως ἡ=handeling;daad πραττω=handelen;doen προσεπεσον=ik viel aan προσπιπτω + dat.=aanvallen τιμαω=eren τυραννος ὁ=alleenheerser;tiran ὑβριζω=agressief handelen;overmoedig handelen;mishandelen φονευω=vermoorden χρηστος=goed;nuttig ὡς + partic=omdat;alsof ὡς=hoe;zoals;dat;toen;nadat ὠφθην=ik werd gezien
Ingezonden op 24-10-2018 - 274x bekeken.
Nog niet genoeg stemmen voor waardering: geef je mening!
voting system
1
2
3
4
5
Maak gratis account aan
Toon volledig menu
Door deze site te gebruiken, ga je akkoord met het gebruik van cookies voor analytische doeleinden, gepersonaliseerde inhoud en advertenties.
Meer informatie.
Overhoor en verbeter je talenkennis op woordjesleren.nl. De grootste verzameling van Franse, Engelse, Duitse en anderstalige oefeningen. Naast talen zijn ook andere vakken beschikbaar, zoals biologie, geschiedenis en aardrijkskunde!