Vakken
Engels
Frans
Duits
Spaans
Nederlands
Grieks
Portugees
Italiaans
Latijn
Japans
Biologie
Aardrijkskunde
Natuur- en scheikunde
Wiskunde, rekenen
Economie
Geschiedenis
Eigen methodes
Alle vakken
Home
›
Alle vakken
›
Eigen methodes
›
Libre Service 5/6vwo
› 8 a Gramm
Helaas is de overhoormodule niet beschikbaar. Wel kun je deze lijst overhoren via StudyGo. Klik op 'Overhoren'
Libre Service 5/6vwo
8 a Gramm
Jaar 5 (vwo)
Link voor email / website
Link naar overhoring, zonder bewerk/reactiemogelijkheid (ELO)
Open met deze code de oefening in miniTeach
Twitter
Facebook
Google+
LinkedIn
Begin beleefd een gesprek = Bonjour madame/monsieur/mademoiselle; Bonsoir; Pardon Vraag hoe het gaat = Comment allez-vous? ; Comment ça va? Zeg dat het goed gaat = Ça va bien, merci. Et vous? Zeg dat het niet slecht gaat = Pas mal, merci. Et toi? Sluit een gesprek af = Au revoir; A bientôt ; A demain ; A samedi Vraag iemand of diegene wilt vertellen/ uitleggen/ helpen met ... = Pardon, pourriez-vous me dire/ m'expliquer/ m'aider ... Vraag waar de postbureau/ supermarkt/ station is = Je cherche le bureau de poste/ le supermarché/ la gare?; où est le bureau de poste/ le supermarché/ la gare? ; Où se trouve le bureau de poste/ le supermarché/ la gare? Vraag naar de weg = Vous pourriez m'indiguer le chemin? Zeg dat het dichtbij is = C'est tout près. Weiger, zeg dat je niet van hier bent = Je regrette, je ne suis pas d'ici. Zeg natuurlijk = Oui, bien sûr. Vraag hoe laat het is = Quelle heure est-il? Zeg dat het ... uur is = Il est ... heure(s). Zeg dat je het niet weet, je hebt geen horloge = Je ne sais pas. Je n'ai pas de montre. Vraag naar de prijs van een broek/ CD = Ça fait combien ce pantalon/ ce CD? ; c'est combien ce pantalon/ ce CD? ; Quel est le prix de ce pantalon/ ce CD? Zeg dat het 34 euro kost = Ça fait 34 euros ; Il coûte 34 euros. Vraag wat de vorm/kleur/lengte is = Quelle est la forme/ la couleur/ la taille? Vraag wat voor weer het is = Quel tamps fait-il? Zeg dat het mooi/ slecht/ warm/ koud weer is = Il fait beau/ mauvais/ chaud/ froid. Vraag naar de mening over het onderwerp = Que pensez-vous/ penses-tu de ce sujet? ; Quelle est votre/ ton opinion sur ce sujet? ; Et selon toi/vous? Zeg je mening = Je pense que ... ; Je crois que ... ; Moi, je trouve que ... ; Solon moi ... ; A mon avis ... ; Je suis convaincue que ... ; Je suis certaine que ... Je keurt iets goed = C'est bien fait. ; C'est tout à fait correct. 'Je hebt ongelijk' = Tu as eu tort. 'Het is niet zoals het zou moeten' = Ce n'est pas comme il faut. 'Het is het beste om het anders te doen' = Il vaut mieux le faire autrement. Zeg dat je het eens bent = Selon moi, vous avez raison. ; Je suis pour comme vous. ; Je suis d'accord. Nodig uit bij je te komen lunchen = Je t'invite à venir déjeuner chez moi. ; Je vous invite à venir déjeuner chez moi. Vraag of degene zin heeft om een film te kijken deze avond = Tu as envie d'aller au cinéma ce soir? ; On va au cinéma? 'Laten we een drankje drinken bij een bar' = Et si on allait prendre un verre au bar? Stel voor om naar het zwembad te gaan = Je te propose d'aller à la piscine. Accepteer een uitnodiging = C'est un ebonne idée. Merci beaucoup. ; Je veux bien. ; Avec plaisir. ; D'accord. ; Volontiers. ; Je n'ai rien de prévu. Zeg dat je niets hebt gepland = Je n'ai rien de prévu. Sla een uitnodiging af = C'est très gentil mais je ne peux pas. ; C'est dommage mais je suis déjà prise. ; Merci beaucoup mais j'ai déjà rendez-vous avec ... ; Je suis désolée, mais je ne serai pas là ce soir. ; Hélas, je n'ai pas le temps. Bied je hulp aan = Je pourrais vous aider? ; Je pourrais t'aider? ; Je peux faire cela pour vous? Aanvaard hulp = c'est très gentil, merci. ; Oui volontiers, si cela ne vous dérange pas. Sla hulp af = Non merci, ça va bien. ; Non, ce n'est pas la peine. Vraag om advies = Qu'est-ce que vous me conseillez? ; Qu'est-ce que tu me conseilles? Raad iemand aan daar deze expositie te gaan/ de trein te nemen/ de auto hier te laten = Je vous conseille d'aller voir cette exposition. ; Je vous conseille de prendre le train. ; Je vous conseille de laisser la voiture ici. ; A votre place, je prendrais le train. ; A votre place, je vais voir cette exposition. ; A votre place, je laissais la voiture ici. ; Vous feriez mieux de prendre le train. ; Vous feriez mieux de laisser la voiture ici. ; Il vaut mieux... Raad iemand iets af = Je vous d'econseille d'y aller. ; A votre place je ne le ferais pas. ; Ne fais pas ça. ; Si j'étais toi, je n'irais pas. ; Il ne faut pas ... Zeg dat je er zeker van bent = J'en suis absolument sûre. ; C'est sûr et certain. Zeg dat je twijfelt = Je n'en suis pas trop sûre. ; Je n'en suis pas sûre du tout.; J'ai mes doutes. ; Je ne le crois pas. Vraag naar de interesses = Qu'est-ce qui vous intéresse? ; ..., ça vous intéresse? Zeg dat lezen je interesseert = je m'intéresse à la lecture. Zeg dat het je helemaal niet interesseert = non, ça ne m'intéresse pas du tout. Vraag naar iemands voorkeur = Qu'est-ce que vous préférez? ; Qu'est-ce que tu aimerais faire? Zeg dat je meer van muziek houd dan sport = J'ame mieux la musique que le sport. Vraag wat degene haat, niet van houd = Qu'est-ce que vous détestez? ; qu'est-ce que tu n'aimes pas faire? Laat je afkeer merken = Je déteste ... ; ... c'est moche. ; ... ça me déplaît. ; 'Het maakt me niets uit', 'het kan me niets schelen' = Oh, ça m'est égal. Druk je wens, wil uit = Je voudrais ... ; J'aimerais ... ; J'ai envie de ... ; J'ai l'intention de ... Vraag of het mogelijk is = Vous croyez que c'est possible? Vraag of het onmogelijk is = Ce ne serait pas possible? 'Zonder twijfel' = Sans aucun doute. Zeg dat het onmogelijk is = c'est vraiment impossible. Druk je vreugde uit = c'est chouette. ; c'est formidable ; C'est super. ; Je suis contente de ... ; Je suis heureuse de ... ; C'est très bien ; Ça me plaît. Druk je ongenoegen uit = Je n'aime pas ... ; J'en ai marre. ; Je ne veux absolument pas ... ; Ça m'énerve. ; Ça ne me plaît pas. Druk je verbazing uit = C'est étnnant! ; Je suis étonnée que ... ; C'est bizarre ; Quelle surprise de ... ; Mais ça alors. ; Qu'est-ce qui te prend? Druk je afschuw uit = Quelle horreur. ; Quelle catastrophe. ; C'est épouvantable. ; C'est dégoûtant. ; Mais ça m'énerve. Druk je angst uit voor examens/ drukte = J'ai peur des examens/ la foule. ; Je crains des examens/ la foule. Druk je bezorgdheid uit = Je suis inquiète que ... ; Je crains que ... ; Cela m'inquiète. Stel iemand gerust voor angst/bezorgdheid = Rassurez-vous, ... ; Pas de panique. ; Ne vous inquiétez pas! ; Ne t'inquiète pas. Druk je liefde uit = Je t'aime beaucoup. ; Je t'adore. Druk je sympathie uit = Je t'aime bien ; Je l'aime bien. ; Je le trouve très gentil. Je la trouve très gentille. Druk je teleurstelling uit = je regrette que ... ; C'est dommage que ... ; Hélas ... Druk je spijt uit = Je suis désolée que ... 'Maak je geen zorgen' = Ne t'en fais pas. ; Ne vous es faites pas.
Ingezonden op 11-04-2012 - 1739x bekeken.
Laatst bijgewerkt:
12-04-2012
.
Nog niet genoeg stemmen voor waardering: geef je mening!
voting system
1
2
3
4
5
Maak gratis account aan
Toon volledig menu
Door deze site te gebruiken, ga je akkoord met het gebruik van cookies voor analytische doeleinden, gepersonaliseerde inhoud en advertenties.
Meer informatie.
Overhoor en verbeter je talenkennis op woordjesleren.nl. De grootste verzameling van Franse, Engelse, Duitse en anderstalige oefeningen. Naast talen zijn ook andere vakken beschikbaar, zoals biologie, geschiedenis en aardrijkskunde!